Как и в «Фантазиях в манере Калло», судьба художника выступает здесь в трагическом освещении. Человеку, наделенному чувством и воображением, уготовано безумие и самоубийство. Изображая безумие своего героя, автор заглянул в еще не открытые до него стороны душевной жизни. При работе над рассказом он опирался на специальные научные труды. Исследователи отмечают клинически точное воспроизведение болезни героя. У Гофмана она выступает как следствие тяжелых переживаний детства. Писателя интересовал, однако, не сам феномен безумия, а те глубины внутренней жизни, в которые оно позволяло заглянуть.
«Песочный человек» ― одна из самых известных новелл Гофмана. Она вызвала множество толкований. Специальное эссе посвятил ей известный австрийский психиатр Зигмунд Фрейд. Ее сюжет был частично использован в романтической опере Жака Оффенбаха (1819―1870) «Сказки Гофмана» (пост. 1881) и послужил основой для балета Лео Делиба (1836―1891) «Коппелия» (пост. 1870).
На русский язык новелла впервые была переведена в 1830 году. Мотивы «Песочного человека» своеобразно преломились в повести Антония Погорельского (1787―1836) «Пагубные последствия необузданного воображения» (1828) и позже ― в значительно переработанном виде ― в рассказе А.В. Чаянова (1888―1937) «История парикмахерской куклы» (1918).
...в каком Франц Моор заклинал Даниэля. ― См.: Шиллер, «Разбойники» (V, 1).
Песочный человек ― персонаж из немецких народных сказаний, иногда ― особенно в спектаклях ярмарочного кукольного театра ― изображавшийся как страшное чудовище, в других случаях ― как проказник, который по вечерам сыплет детям в глаза песок, отчего глаза слипаются.
Коппелиус. ― Имя «Коппелиус», как и «Коппола», образовано от итальянского слова «coppo» ― глазница.
Спаланцани. ― Как и в некоторых других своих произведениях, Гофман выбирает для своего героя имя реального исторического лица: Ладзаро Спалланцани (1729―1799) был известен своими опытами искусственного выведения животных.
...портрет Калиостро, гравированный Ходовецким. ― Итальянский авантюрист Джузеппе Бальзамо, известный всей Европе под именем графа Калиостро (1743―1795), был изображен знаменитым немецким графиком Даниэлем Ходовецким (1726―1801) в «Берлинском генеалогическом календаре на 1789 год».
Medias in res (лат.) ― слова из известного трактата Горация «Искусство поэзии», где римский поэт советует авторам начинать произведение сразу с изображения активного действия.
...пленялись ее чудесными, как у Марии Магдалины, волосами и без конца болтали о колорите Баттони. ― Имеется в виду картина итальянского художника Помпео Джироламо Баттони (1708―1787) «Кающаяся Магдалина». Гофман видел ее в Дрездене в 1798 г.
...озеру Рейсдаля... ― Голландский художник Якоб ван Рейсдаль (1628 или 1629―1682) поэтически воспроизводил пейзажи своей родины.
Каденция ― виртуозное завершение музыкальной партии.
Изящный чаепиетист ― ироническое название участников литературно-музыкальных чаепитий, вошедших в моду в начале XIX в. В подлиннике игра одинаково произносимых слов: Teeist ― любитель чая и Theist ― последователь религиозно-философского учения ― теизма.
прямо к делу (лат.).
Мудрому достаточно! (лат.)