Кэти. И ты только что не звонила мне в слезах?
По лицу Кэти мы видим, что она уже знает ответ на свой вопрос.
Полли. Господи, нет!
Кэти. Я очень рада, что ты успешно сдала экзамены и идешь на бал, крошка. Наверное, это звонил кто-то другой. Я еще позвоню тебе, ладно?
Полли. Ладно. Привет папе!
Кэти. Обязательно передам.
Инт. Телефонный столик, широкий обзор.
Билл. У нее все в порядке?
Кэти. Все отлично. Я была готова поклясться, что это была Полли… но сейчас она говорила так, словно находится на седьмом небе!
Билл. Значит, это была глупая шутка. Или кто-то так плакал, что набрал другой номер… «сквозь мерцающий туман слез», как любим говорить мы, старые писатели.
Кэти. Это была не шутка и не другой номер, набранный по ошибке! Со мной говорил кто-то из моей семьи!
Билл. Милая, ты не можешь быть уверена в этом.
Кэти. Не могу? Если бы позвонил Джеффи сквозь слезы, ты узнал бы его?
Билл (потрясенный). Да, пожалуй. Думаю, узнал бы.
Но Кэти не слушает его. Она быстро нажимает на кнопки телефона.
Билл. Кому ты звонишь?
Кэти не отвечает ему. Звук: телефон звонит два раза.
Голос старой женщины. Алло?
Кэти. Мама? Как ты (делает паузу)… Ты не звонила нам несколько секунд назад?
Голос. Нет, дорогая… а в чем дело?
Кэти. Ну… ты ведь знаешь эти телефоны. Я разговаривала с Луизой и как-то потеряла второй звонок.
Голос. Нет, это была не я. Знаешь, Кэт, я видела сегодня очень красивое платье в «Ла бутик» и…
Кэти. Давай поговорим с тобой об этом как-нибудь позже, мама, хорошо?
Голос. Кэт, у тебя все в порядке?
Кэти. У меня… Мама, мне кажется, у меня понос. Мне нужно срочно бежать. До свидания (вешает трубку).
Билл сдерживается до тех пор, пока не прерван контакт, и разражается диким хохотом, напоминающим ослиный крик.
Билл. О Господи… понос… нужно запомнить на случай, если позвонит мой агент… О Кэти, это так остроумно…
Кэти (едва не крича). В этом нет ничего смешного!
Билл перестает смеяться.
Инт. в гостиной.
Джефф и Деннис возятся. Останавливаются. Все трое детей смотрят в сторону кухни.
Инт. Угол кухни с телефонным столиком, с Кэти и Биллом.
Кэти. Говорю тебе, что это был кто-то из моей семьи и ее голос звучал — ты не поймешь. Я знаю этот голос.
Билл. Но если с Полли все в порядке и с твоей матерью тоже…
Кэти (уверенно). Это Дон.
Билл. Брось, милая, минуту назад ты была уверена, что это Полли.
Кэти. Это должна быть Дон. Я разговаривала по телефону с Луизой, и у мамы все в порядке, так что это могла быть только Дон. Она самая младшая… Я могла спутать ее голос с голосом Полли… и она далеко от нас — на сперме, одна с ребенком!
Билл (потрясенный). Что ты хочешь сказать — одна?
Кэти. Джерри уехал в Берлингтон! Это была Дон! Что-то случилось с Дон!
Конни встревоженная входит в кухню.
Кэти. Мама? С тетей Дон ничего не случилось?
Билл. Насколько мы знаем, с ней все в порядке. Успокойся, крошка. Плохо нарываться на неприятности, даже не зная, что они собой представляют.
Кэти нажимает на кнопки и слушает. Слышится звук: ту-ту-ту — занято. Она кладет трубку. Билл, подняв брови, вопросительно смотрит на нее.
Кэти. Занято.
Билл. Кэти, ты уверена…
Кэти. Она — единственная, кто остался из моей семьи, — это может быть только она. Билл, я боюсь. Ты не отвезешь меня туда?
Билл. Какой номер ее телефона?
Кэти. 555-6169.
Билл набирает номер. Линия занята. Он кладет трубку и нажимист кнопку «0».
Оператор. Слушаю вас.
Билл. Я пытаюсь дозвониться до свояченицы, оператор. Линия занята. Мне кажется, что там что-то случилось. Вы не могли бы прервать этот разговор?
Инт. Дверь в гостиную.
Все трое детей стоят в дверном проеме, молчаливые и обеспокоенные.
Оператор. Ваше имя, сэр?
Билл. Уильям Уайдерман. Номер моего телефона…
Оператор. Не тот ли вы Уильям Уайдерман, что написал «Гибель среди пауков»?!
Билл. Да, это моя книга. Если…
Оператор. Боже мой, эта книга меня просто очаровала! Мне нравятся все ваши книги! Я…
Билл. Я очень рад, что они вам нравятся. Но сейчас моя жена очень беспокоится о своей сестре. Если бы вы могли…
Оператор. Да, я могу сделать это. Назовите, пожалуйста, ваш номер, мистер Уайдерман, для соблюдения правил (она хихикает). Обещаю никому не говорить его.
Билл. Мой номер — 555-4408.
Оператор. И по какому номеру вы звоните?
Билл (смотрит на Кэти). Гм…
Кэти.…6169.
Билл. 555-6169.
Оператор. Одну минутку, мистер Уайдерман… «Ночь зверя», между прочим, тоже была великолепна. Ждите.
Звуки телефонных щелчков и переключений.
Кэти. Она занимается… Билл. Да. Можешь потерпеть…
Раздается окончательный щелчок.
Оператор. Извините меня, мистер Уайдерман, но эта линия свободна. Трубка снята с телефона. Скажите, если я пошлю вам свой экземпляр «Гибели среди пауков»…
Билл вешает трубку.
Кэти. Почему ты повесил трубку?
Билл. Она не может прервать разговор. Линия свободна. Трубка снята с телефона.
Они удрученно смотрят друг на друга.
ВВ. Спортивный автомобиль с низкой посадкой несется сквозь ночь мимо камеры.
Инт. Салон автомобиля, в нем сидят Кэти и Билл.
Кэти испугана. Билл, сидящий за рулем, тоже выглядит взволнованным.
Кэти. Билл, скажи мне, что с ней все в порядке.
Билл. С ней все в порядке.
Кэти. А теперь скажи мне, что ты думаешь на самом деле.
Билл. Сегодня вечером Джефф подкрался ко мне сзади и попытался напугать меня. Он был чертовски разочарован, когда я не подпрыгнул до потолка. Я сказал ему, что зеркален и меня больше не напугаешь. Так вот (пауза), я солгал.