кожаном диване у стены напротив стола Сая. Ждущими его.
Он повернулся к своему менеджеру, Саю Вайнтраубу, толстому, некрасивому, маленькому мужчине средних лет с дыханием, похожим на запах гниющих фруктов. Тот сидел за гигантским столом, похожий на некий неудавшийся портрет Йоды, но, следовало признать, что все же у него накопилось больше опыта с представителями обоих полов, чем у горячего, бисексуального восемнадцатилетнего спасателя на пляже. Конечно, он платил за все это, но именно так это работало в шоу под названием бизнес. Он мог за это заплатить, следовательно, он имел успех, следовательно, он этого заслуживал.
- Что они здесь делают? - спросил Джарретт.
Сай улыбнулся своей широкой резиновой улыбкой, затем встал, проковылял вокруг огромного стола к Джарретту и обнял его.
- Вы только посмотрите на моего мальчика, моего маленького мальчика, ты выглядишь потрясающе, потрясающе. Уже становится все труднее называть тебя моим мальчиком, а? В тебе больше нет ничего маленького, все большое, большое. И становится еще больше, – Сай обладал хриплым горловым голосом, из-за которого казалось, будто он всегда изображал Харви Фирстайна, и имел склонность говорить быстро. - Тебе восемнадцать, все законно, и у тебя...
- Когда это ты беспокоился о законе, Сай? Что они здесь делают?
Сай схватил Джарретта за плечи, заставляя его слегка выгнуться вверх.
- Я находился с тобой с самого начала, верно? Я имею в виду, ты для меня как сын, мы так долго работали вместе. Первые рекламные ролики, помнишь, еще до того, как твой возраст стал измеряться двузначной цифрой? Помнишь, вся эта реклама хлопьев и арахисового масла? Всю дорогу с самого начала. Я когда-нибудь что-то делал не так?
Джарретт начал испытывать тошнотворное чувство, которое он всегда ощущал, когда узнавал по-настоящему плохие новости. Он еще не получил никаких плохих новостей, но у него возникло непреодолимое чувство, что они не заставят себя долго ждать.
Он быстро проанализировал ситуацию. Новая песня стала грандиозным хитом, велись переговоры о его роли в фильме, призванном запустить научно-фантастическую франшизу, а недавнее короткое, но яркое участие в шоу полицейских было встречено благосклонными отзывами, большую часть которых специально заказал его агент по рекламе, однако все это означало, что у него имелся шанс на настоящую актерскую карьеру и возможность перестать петь дурацкие гребаные песни. Он не участвовал в попойках, держал под контролем употребление наркотиков и выпивки, поэтому с законом проблем не ожидалось – так что же это могло быть?
- Ну, у тебя что, удар? - поинтересовался Сай. - Я спрашиваю, делал ли я когда-нибудь что-то не так?
- Нет. Никогда. Пока.
- Я не буду обращать внимание на это "пока", умник. Присядь со мной и своей мамой, и мы поговорим.
- О чем? Что они здесь делают?
Сай повернулся к шоферу.
- Деннис, сделай одолжение, выйди в коридор. В комнате для отдыха есть рогалики и выпечка, можешь есть все, что хочешь.
Когда Деннис вышел из офиса, Сай прижал руку к спине Джарретта и подвел его к группе стульев, небрежно расставленных вокруг круглой столешницы из толстого стекла на черной подставке. Сибил присоединилась к ним. Сай достал Джарретту пива из маленького холодильника за столом и налил Сибил бокал красного вина.
- Ты ведь собираешься сегодня на вечеринку? - спросил Сай, плюхнувшись на один из стульев.
- Сегодня вечером? Ага, в каком-то особняке, да? Ты так и не сообщил мне, зачем. Надеюсь, мне не придется там выступать, потому что я, блин, совсем не в форме сегодня.
- Нет, тебе не надо выступать, совершенно не надо, - сказал Сай твердым агентским голосом. Затем он снова переключился на свой скользкий дружелюбный тон. – Тебе надо только посетить ее, только и всего. Там ожидается много людей, которых ты знаешь, это будет грандиозная вечеринка, тебе нужно сходить.
- Сколько мне заплатят?
- Тебе заплатят? Нет, нет, это не концерт, Джарретт, это не публичное выступление, дорогой, это вечеринка, ты пойдешь на вечеринку. Тебя будет сопровождать пара милых барышень. Деннис отвезет вас туда на лимузине и...
- Почему Деннис? - Джарретт буквально выплюнул это имя.
- Я хочу, чтобы он пошел с тобой, - подала голос Сибил.
- И что, блядь, ты скажешь по этому поводу? - Джарретт снова повернулся к Саю. - Ты до сих пор не объяснил мне, какого хера она здесь делает.
- Послушай меня, Джарретт, забудь обо всех личных проблемах, которые у нас существовали, - заявила Сибил. - Это бизнес. Это влияет на всех нас. На тебя, меня и твоего отца. Где бы он ни находился.
- Наверное, в Таиланде, трахает двенадцатилетних, - произнес Джарретт, не обращаясь ни к кому конкретно.
Сибил на мгновение закрыла глаза и тяжело вздохнула. Джарретт решил, что это потому, что она понимала, что сказанное им являлось правдой.
- Это так и есть, - сказала она. - Это затрагивает всех нас.
- Даже меня, парниша, - сказал Сай. - Вот почему я напоминаю тебе, что ты обязан всем не себе одному, понимаешь? У тебя есть хит, все на планете хотят тебя трахнуть. Но тебе помогли.
Всегда будь благодарен! – так всегда твердила ему Сибил, когда он был маленьким, хлестая его по лицу при каждом слове.
- Да, я знаю, Сай. Без тебя я не был бы тем, кем стал. Но какое это имеет отношение к гребаной вечеринке? Кто вообще эти люди?
Сай пожал плечами.
- Ну, старая семья, тебе их имена ничего не скажут.
- Старая семья? Что, блядь, это значит?
Сибил произнесла:
- Это означает, что они давно знакомы, Джарретт, и у них есть старые-старые деньги, и они очень активны, ну... во всем. Бизнес, политика, шоу-бизнес – для них это все одно.
- Старые-старые деньги, - тихо вымолвил Сай, - и старые-старые способы.
- И что, черт возьми, мне там надо делать? Это вечеринка или прослушивание?
Сай напряженно наклонился вперед