— Пей!
Лилит откинула голову назад и застонала от предвкушения, когда он опустил лицо и собрался слизнуть алую кровь с ее груди. Каждая клеточка его тела пылала обжигающим огнем.
И в этот наполненный чудесным волшебством момент в комнату вошел Габриель Стоун. Он сердито закричал на Лилит, и та, прикрывшись простынёй, в страхе отступила.
Тогда Стоун повернулся к Лонсдейлу.
— Ты нас не боишься, не так ли, Джереми? Это интересно.
— Кто вы такие? — пролепетал Лонсдейл. — Чтовы такое?
— Разве ты еще не понял? — улыбнувшись, проговорил Стоун. — Мы наделены могуществом и силой, которая навсегда изменит твою жизнь. По-настоящему навсегда. Ты можешь стать одним из нас. Стать всем, чем не являются люди. Тебе ведь нравится эта мысль, Джереми?
— Что я должен делать?
— С тобой свяжутся, — снова улыбнувшись, ответил Стоун.
И ушел. Лонсдейл огляделся по сторонам и понял, что Лилит исчезла вместе с ним.
После этого он довольно долго их не видел.
На следующий день Джереми без особого желания улетел в Лондон, и жизнь вернулась в прежнюю колею, но уже не доставляла ему удовольствия. Он попробовал нечто совершенно уникальное, и воспоминания мучили его с такой безжалостностью, что он сходил с ума от отчаяния.
Лонсдейл не получал от Стоуна известий три долгих месяца. В начале июня в его лондонский офис неожиданно пришел странный Сеймур Финч, который достал из небольшого портфеля соглашение, составленное мистером Стоуном.
Контракт оказался совсем простым. Лонсдейл должен был перевести двадцать миллионов евро на счет в банке Цюриха. Он за несколько часов организовал перевод и стал с нетерпением ждать весточки от Стоуна.
Но так и не дождался. Когда лето сменила осень, Лонсдейл уже начал думать, что стал жертвой хитроумных мошенников, и находился в таком возбужденном состоянии, что не мог заниматься привычными делами.
Стоун по-прежнему молчал, пока в конце сентября не объявился все тот же Сеймур Финч. Он сказал, что мистер Стоун скоро выполнит свои обязательства по договору. Состоится церемония.
— Какая церемония? — нервно спросил Лонсдейл.
— Посвящение, — ответил ему Финч. — Первая ступень. Но прежде мистер Стоун просит вас оказать ему услугу. Через несколько недель в Лондон прибудет корабль. Вы должны употребить все свое влияние и связи, чтобы его груз попал на берег в целости и сохранности, без досмотра и ненужных вопросов.
И Лонсдейл, беспомощный, пойманный в сети и считавший дни до церемонии, сделал все, что ему велели.
Сейчас же, когда он сидел, греясь в лучах теплого итальянского солнышка, и допивал охлажденную лимонную водку, у него начали появляться сомнения.
Церемония посвящения привела его в ужас. И не только из-за того, что они сотворили с несчастной девушкой. Его потрясло выражение лица Лилит, словно превратившейся в дикого зверя, которого не кормили несколько дней. Оно постоянно всплывало перед его мысленным взором, и к горлу подкатывал комок отвращения.
Неужели он хочет стать таким же существом?
Лонсдейл смотрел на тосканские горы, не в силах не думать о том, как все изменится после того, как Стоун проведет его за последнюю черту. Обратит в себе подобного. И тогда пути назад уже не будет. Он больше не сможет вот так сидеть и наслаждаться красками золотой осени, расцветившими деревья. Прикосновение солнечного света к коже станет далеким воспоминанием. Не просто до конца жизни, а на целую вечность мрака. Разве он действительно этого хочет? Ему придется отказаться от своей карьеры и все отведенное ему время прятаться, скрываясь в тени, точно преступник.
Могущество. Безграничная власть. Но какой ценой?
А хуже всего, он больше не сможет навещать Тоби. Лонсдейл закрыл глаза и увидел перед собой радостное улыбающееся лицо мальчика, услышал его смех.
Когда он снова открыл их, в них стояли слезы.
Как я мог вести себя так по-идиотски?
Но еще не поздно. Стоун ведь не сказал, когда его ждет следующий этап посвящения. Он может отказаться. Но тогда придется встретиться со Стоуном в его особняке в Хенли. От этой мысли внутри у Лонсдейла все похолодело, и он вдруг почувствовал, что должен срочно что-то делать.
Он позвонил в маленький серебряный колокольчик, стоявший на столике, и через несколько секунд на его зов из дома примчался дворецкий.
— Роберто, распорядись, чтобы подготовили мой самолет. Мне нужно как можно скорее вернуться в Британию.
Больница Джона Рэдклиффа,
16.25
— Снова вы, — возмутилась медсестра. — Время посещений закончилось.
— Приберегите свои правила для кого-нибудь другого, — заявил Джоэль и решительно прошел мимо нее.
Войдя в палату, он увидел, что Дек Мэддон сидит в кровати и читает комиксы.
— А что случилось с твоим соседом? — спросил Джоэль, показав на пустую, аккуратно застеленную кровать.
Дек с мрачным видом закрыл книгу.
— Умер.
— Как рука?
— Уже лучше. А вы-то что здесь делаете? Снова будете задавать вопросы?
— Сначала хорошие новости, — сказал Джоэль, усаживаясь на стуле рядом с кроватью. — Анализ твоей крови показал отрицательный результат. Это значит, что тебе не предъявят обвинение в вождении под воздействием наркотиков. Но пока ты этого не знаешь, так что помалкивай, хорошо?
— Я же вам говорил. — Дек приподнял одну бровь. — Давайте теперь плохую новость.
— Плохая новость состоит в том, что я хочу тебе кое-что показать. Но это должно остаться строго между нами. Ты меня понял?
Джоэль достал телефон.
— Что это?
— Кое-что очень неприятное, Дек. И тебе придется собрать все свое мужество.
— Я видел, как девушке перерезали горло и компания вампиров купалась в ее крови, — заявил Дек. — Мне кажется, теперь меня уже ничем не испугаешь.
Джоэль вывел на экран фотографию, которую сделал на берегу реки, и молча протянул телефон Деку. Паренек посмотрел на снимок и смертельно побледнел.
— Посмотри дальше, там есть еще.
Дек нажал на кнопку и побледнел сильнее. Он уронил телефон на колени и закрыл лицо руками.
— Черт. Это действительноплохая новость.
Джоэль забрал у него телефон.
— Ты в порядке?
— Угу, в порядке. Только вряд ли мне захочется сегодня обедать.
— Итак?
— Это она, — сквозь пальцы прошептал Дек. — Девушка с вечеринки. Та, которую убили.
— Дек, мы должны быть полностью уверены.
Паренек резко поднял голову.