Осенний ветерок нес прохладу, но небо расчистилось, Белый Город во всем великолепии вздымался на фоне его синевы.
Они вошли через ворота на Мидуэе, где их встретил рев духовых оркестров, и смешались с толпой, кишевшей на Плезенс Неожиданно для себя Кристэль очутилась перед «Улицей в Каире». Нахмурясь, она смотрела на нарядный фасад: неужели она впервые вошла в эти изукрашенные ворота лишь несколько месяцев назад?
Лавируя в толпе, они начали отступать.
– Слишком много народу, – прокричал Грэгг, перекрывая шум. – Пойдем отсюда!
Он провел ее мимо «Мавританского Дворца» к очереди у Колеса обозрения. Они дюйм за дюймом приближались к кассовой будке, и Грэгг, наконец, приобрел входные билеты.
И вот они уже свободно парят над миром внизу, над сияющими шпилями и куполами, усеянными солнечными бликами. Кристэль бросила взгляд на Грэгга.
– Я собиралась спросить у вас, – начала она. – Изменятся ли мои обязанности с сегодняшнего дня?
– Почему вы спрашиваете?
– Просто я подумала насчет мисс Портер. Она ведь ваша секретарша, и поскольку она вернулась…
– Но разве я вам не говорил? – покачал головой Грэгг. – Алисе предложили работу в одной фирме где-то в восточных штатах. Она всего лишь зашла, так сказать, попрощаться по старой памяти.
Кабину сильно качнуло, и Кристэль покрепче ухватилась за поручень.
– А где она остановилась?
– Нигде. Я посадил ее на поезд вчера вечером, после ужина.
Колесо кружилось, Кристэль казалось, что так же кружится ее мир.
Грэгг пристально смотрел на нее.
– Что-то случилось? Вы не больны?
– Нет, – она едва качнула головой. – Это от движения.
Темные глаза исследовали ее.
– Кстати, откуда вам известно, что Алиса была моей секретаршей?
Кристэль пыталась найти безопасный ответ, но его не было. Колесо повернулось, мир тоже повернулся, и ничто вокруг уже не казалось безопасным.
– Мы разговаривали с вашим помощником. Он упомянул про это.
Мир кружился, но его взгляд ни на миг не оставлял ее лица.
– Что еще он вам рассказывал? Невозможно уйти от этих глаз, уйти от ответа.
– Он сказал, что у вас с мисс Портер когда-то были… какие-то отношения.
– Понимаю, – Грэгг кивнул. – Именно это вас и беспокоит, не так ли? Не удивительно, что сегодня вы чуточку не в себе.
– Вообще-то, это не мое дело.
– Напротив. Это – сугубо ваше дело. – Грэгг взял ее руку. – Поскольку вы знаете об «отношениях», вам следует знать и то, почему они прекратились. – Голос Грэга звучал нежно. – Вообще-то вчера вечером Алиса покинула нас вовсе не затем, чтобы поступить на другую работу.
Кристэль задержала дыхание. Грэгг кивнул:
– Я должен сознаться. Уехала она потому, что я сказал… Я сказал, что не могу на ней жениться. Потому что люблю вас.
Чарли Хоган завернул за угол Шестьдесят третьей и торопливо пошел по Уоллес-авеню. Он устал, порезался во время бритья и не нашел у себя приличной пары носков. Тем не менее, он торопливо шагал по улице, косясь на часы и чертыхаясь про себя.
«Только четыре часа, – повторял он себе. – Ну к чему тебе торопиться?»
Чертовски глупо так торопить события. Он подписал газету в печать только на рассвете и лег спать после завтрака. Мужчине необходимо выспаться – это было главной причиной того, что он обещал Крисси не появляться у нее до шести. Но он не спал ни секунды. Лежал в постели, то и дело ворочаясь, думая о Г. Гордоне Грэгге с его безумным замком и о Крисси. Если сказанное ею правда, но, разумеется, этого не может быть. Наиболее вероятно то, что Грэгг занимается махинациями со страховыми полисами. Но доказательств нечестной игры нет. Если он замешан в мошенничестве и подозревает, что это известно Крисси, дело может кончиться бедой.
В любом случае, самое время вытащить ее оттуда. Следовало уговорить ее вчера вечером, но она настояла на своем возвращении. Он мог придумать дюжину способов, чтобы сделать по-своему, и найти для нее кучу оправданий. Но голова была занята воскресным выпуском, и он отпустил девушку. Чертовски глупо с его стороны, – глупо беспокоиться из-за этого и терять сон.
Наконец, чувствуя себя полным идиотом, он встал и оделся! И появился на два часа раньше. Аптека оказалась закрыта, внутри – будто все вымерло. Но входу с Уоллес-авеню полагалось быть открытым – для удобства гостей жильцов.
Хоган направился туда, двигаясь по опустевшему тротуару, освещаемому слабеющими лучами послеполуденного солнца. Остановившись перед дверью, он полез в карман за блокнотом, на котором нацарапал несколько строк во время поездки. Лучше повторить легенду еще раз.
Пилкрист – глава фирмы во Фриско. Дать ложный адрес – Джиэри-стрит. Если Грэгг заподозрит в немедленном отъезде Крисси неладное, сказать, что ее мать больна.
Хоган кивнул самому себе. Хорошо, что он придумал эту версию с болезнью матери: она довольно убедительна, если вдруг понадобится. Потому что Крисси уйдет в любом случае.
Спрятав блокнот в карман, он рывком распахнул дверь и зашагал вверх по лестнице. На верхней площадке было темно, как в могиле. Не мешало бы зажечь газовый рожок.
Хоган всмотрелся в тусклый и молчаливый пустой коридор с двойным рядом дверей. Где комната Крисси? Номер три, она говорила ему. Вот она. Он постучал, и эхо разнеслось по коридору.
Нет ответа. Попробуй снова.
– Крисси?
Ему ответили, но такого ответа он не ожидал.
Дверь напротив в коридоре открылась, и появилось одутловатое лицо, обрамленное шалью.
Хоган уставился на женщину, стоявшую в дверном проеме с потрепанным ридикюлем в руке.
– Что вам надо?
– Я ищу мисс Уилсон.
– Ja. Она нет. Все уходить сегодня. – Женщина кивнула. – Я тоже, но я приходить. – Она хлопнула по своему ридикюлю. – Я забывать это, когда кончать с уборкой.
Хоган кивнул. Уборщица. Как же ее звать?
– Вы – миссис Краузе?
– Откуда ви знать? – Одутловатое лицо перекосила гримаса.
– Крисси – мисс Уилсон – говорила мне. – a, – гримаса исчезла. – Вам друг, ja?
– Совершенно верно. И мне нужно ее повидать. Это очень важно. Вы не знаете, где она может быть?
– Она уходить этим днем. Может быть, Ярмарка.
– А доктор Грэгг?
– Он уходить тоже. – Она кивнула. – Позже уходить.
– А не знаете, когда они вернутся?
Миссис Краузе пожала плечами:
– Вечер. – Она закрыла за собой дверь. – Вы приходить снова.
– Да, я так и сделаю.
Хоган пошел по коридору. Краузе – за ним следом: Когда он спустился с лестницы, она шагнула вперед и открыла для него дверь.
– Вы идете сейчас на ярмарку?