Я не мог пристрелить его из ствола с таким разбросом, пока вы двое там околачивались, — пожаловался Морган когда я подошел, — Почему вы не стреляли?
"Вот почему, — сказал я, кивая в сторону въезда на склад, где только что притормозила помигивающая синими огнями патрульная машина, — Они обрадуются трупам с дырками от пуль." Я нахмурившись повернулся к Молли, — "Я сказал вам сваливать при первых признаках опасности."
Она взялась за ручки каталки Моргана, и мы направились в конец хранилища к их порталу. "Мы не знали что происходит, пока не услышали их крики," — протестовала она. "А потом Мыш сошел с ума и начал пытаться делать подкоп под металлическую дверь. Я решила что вы в беде. Так и оказалось."
Не суть, — сказал я, взглянув на круг в гравии который мы пересекли и сломали, нарушив его границы и освободив энергию. "Чья была идея с кругом?"
"Моя", говорил Морган негромко. "Круговая ловушка — стандартная тактика для борьбы с жуликами-вызывающими".
"Я извиняюсь, что так долго рисовала", сказала Молли. "Но я хотела сделать его побольше, чтобы захватить их всех."
"Не проблема. Он был счастлив убить время на треп". Мы вошли в помещение склада и я закатил дверь позади нас. "Ты хорошо поработала, кузнечик"
Молли лучезарно улыбнулась.
Я осмотрел всех и сказал, "Эй. А где Томас?"
"Вампир?" спросил Морган.
"Я оставлял его присматривать за вами снаружи, на всякий случай", сказал я.
Морган наградил меня презрительным взглядом и сам покатился в сторону портала в Небывальщину. "Вампир исчезает как раз перед тем как сюда заявляется охотник за наградой, который даже не мог знать где я конкретно нахожусь. И ты на самом деле удивлён, Дрезден?"
"Томас позвонил мне и сказал что тут возникли проблемы," сказал я напряженным голосом. "Если бы не он, вы бы уже тут утонули в серых костюмах."
Молли прикусила губу и озадаченно покачала головой. "Гарри, я не видела его с тех пор как он нас высадил".
Я, стиснув зубы, бросил взгляд на въезд на склад.
Где он был?
Если бы он мог поступить иначе, Томас никогда не позволил бы нам с Мёрфи одним драться против питомцев Переплетчика. Он был бы здесь, с нами. Но его не было.
Почему собственно нет? Возможно обстоятельства заставили его скрыться до того как я приехал. Или, еще хуже, кто-то, замешанный в деле, решил принять меры конкретно против него. На ум пришла психованная сука Мадлен. И Перевертыш уже продемонстрировал то что ему нравится убивать моих союзников, а не меня лично.
Или, быть может, его задавили числом демоны в серых костюмах. Возможно, его тело уже остывает в каком-нибудь закоулке или среди стеллажей на этом складе. Во рту пересохло при этой мысли.
Адские колокола.
Что случилось с моим братом?
Морган тихо произнес слово и открыл прямоугольный мерцающий портал в полу. Подойдя к нему, Молли замерла, впечатленная.
"Дрезден," сказал Морган."Мы не можем себе позволить заварушку с местными властями."
Я хотел наорать на него, но он был прав. Все больше и больше сирен приближалось к складу. Нам нужно было убираться. Я схватился за ручки кресла Моргана, открыл портал и сказал, — Валим отсюда.
Дьявол, Томас, подумал я. Где тебя черти носят?
Портал в моем убежище открылся в трех шагах от тропы в Небывальщине, все в порядке, но эти три шага не доступны тем, кто сидит в инвалидке. Мы с Молли перенесли его подхватив под руки. Затем я оставил Молли и Мыша с Морганом, а сам вернулся за каталкой, которую затем затащил на промерзшую тропу почти идентичную той, на которой я был ранее.
Мы снова погрузили Моргана в инвалидное кресло. К тому времени когда мы закончили, он был бледен и дрожал. Я положил руку ему на лоб — у него начиналась лихорадка.
Морган нахмурившись стряхнул мою руку.
"Что такое?" спросила Молли. Она позаботилась и прихватила оба пальто, пока я ждал ее, и уже натянула одно из них.
У него жар, — сказал я тихо, — Баттерс говорил что в раны могла попасть инфекция.
"Я в порядке," произнес Морган, дрожа.
Молли помогла завернуть его во второе пальто, судорожно оглядываясь на обледеневший лес. "Не следует ли нам тогда увезти его с холода?"
"Да," сказал я, застегивая плащ. "Мы в десяти минутах от второго портала."
"Вампир тоже об этом знает?" прорычал Морган.
"Что ты имеешь ввиду?"
"Что ты приведешь нас в ловушку, Дрезден."
"Хорошо, вот что," отрезал я. "Еще один комментарий о Томасе и тебе придется тащиться самому."
"Томас?" болезненное лицо Моргана слегка потемнело, когда он повысил голос. "Сколько трупов понадобится, чтобы ты внял голосу разума, Дрезден?"
Молли сглотнула. "Гарри, мм, прошу прощения."
Мы оба уставились на нее.
Она залилась краской, избегая смотреть нам в глаза. "Это небывальщина?"
"Да," сказал я.
"Очевидно," сказал Морган в то же самое время.
Мы снова повернулись лицом друг к другу, зарычав.
"Ок," — сказала Молли. "Разве не вы мне говорили, что это достаточно опасно?" — она глубоко вздохнула и поспешила договорить. "Я имею ввиду, ну вы понимаете. Что это, в общем-то тупо, стоять тут и орать? С учетом всех обстоятельств?"
Я внезапно почувствовал себя глупо.
Морган тоже начал успокаиваться. Он устало склонил голову, сложив руки на животе.
"Да," сказал я сдерживая свой темперамент. "Да, вероятно так."
"Не в последнюю очередь потому, что любой, кто воспользуется Путями из Эдинбурга в Чикаго пройдет мимо нас," добавил Морган.
Молли кивнула. "Это было бы… неудобно?"
Я тихо фыркнул. Я кивнул головой в правильном направлении, и вытолкал кресло-каталку на тропу. "Сюда."
Моли пошла за нами, постоянно косясь по сторонам на звуки издаваемыми лесными фэйри. Мыш топал рядом с ней, она бессознательно протянула руку и положила ему на спину.
Мы шли в бодром темпе практически не разговаривая минут 5, пока я не сказал: "Мы должны знать, как они вас нашли."
"Вампир — отличное объяснение," — сказал Морган, осторожно.
"У меня есть информация о нем, которой ты не обладаешь," — сказал я. "Так что предположим, что это не он. Как они сделали это?"
Морган задумался на некоторое время. "Не с помощью магии."
"Ты уверен?"
"Да."
Прозвучало так.
"Твои контрмеры хороши?", спросил я.
"Да."
Я задумался на минуту. Потом меня осенило как Морган защитил себя от сверхъестественного розыска. "Ты воспользовался подарком. Серебряный лист дуба." — я остановился, вглядываясь в лес фэйри. "Тем, которым тебя наградила Летняя королева."
Морган повернул голову и взглянул на меня.