— Согласен, — Киппс неторопливо смахивал пылинки с манжет. — Только без резких появлений. А то можете случайно головы лишиться.
Без лишних слов мы покинули лабораторию и вернулись в коридор. Здесь Локвуд остановился.
— Киппс недолго провозится там, — прошептал он. — Сперва, снимут показания, попытаются засечь паранормальные следы, а затем будут наступать нам на пятки. Если здесь есть какие-либо документы, их надо найти быстро. У нас нет времени на утомительные поиски. Люси, может, сменишь гнев на милость и расспросишь череп?
— Не нравится мне это, — проворчала я, расстегнула рюкзак на спине Джорджа и повернула крышку. — Но выбор не велик…. Призрак, ты узнаешь это место? Где твой господин хранил данные о своих исследованиях? Расскажешь нам?
Стекло оставалось холодным и темным.
— Может, поближе придвинешься? — предложил Локвуд.
— Куда еще ближе? Я уже и так, чуть ли Джорджа не щекочу. Призрак, ты меня слышишь? Блин, чувствую себя идиоткой! Ничего не выходит, он….
— Наверху, — сказал голос.
В сердце банки сверкнул изумрудный всполох.
— Говорит, это наверху, — пробормотала я.
Прежде, чем я высказала свое недоверие, Локвуд уже проделал полпути к лестнице.
— Чего встали? — шепнул он. — Пошевеливайтесь!
Подъем на второй этаж легким называть не приходилось. Многие ступни прогнили и не выдержали бы нас. Кроме того, приходилось переступать через завалы щебенки и штукатурки. В дырах на потолке сияли звезды. А еще на ходу мы проверяли температуру, прислушивались и приглядывались, ожидая не только появления Гостей, но и наших соперников. Температура чуть снизилась, доносился тихий свист. Локвуд видел незначительные следы эктоплазмы. На последней ступеньке не обошлось без сюрприза.
— Что за пятна вдоль плинтуса? — прищурилась я.
Джордж наклонился над ним с фонариком.
— Потертости и жирные отметины, — он поколебался. — Они остаются из-за….
— Крыс, — Локвуд энергичной походкой двинулся дальше. — Забудьте о них!
Мы поднялись на большую, квадратную площадку, разрушенную и лежащую почти под открытым небом. Пол скрывали кучи сухих листьев и веток. Лучи лунного света, как из прожекторов, падали сквозь гнилые балки, заменяющие крышу. Коридор, уходящий вдаль был завален щебнем. Таким образом, доступными оказались лишь три комнаты.
— Да, — прошептал призрак. — Там….
— Бумаги Байкерстаффа в одном из этих помещений.
Стоило назвать имя доктора, как сила, обитающая в его доме, ударила меня по ушам волной грохота. Легкий ветерок перебирал листья и клоки мусора на полу. Обломки штукатурки и деревянных панелей обрушились с лестницы.
— Не надо произносить здесь его имя, — сказал Локвуд. — Что с температурой, Джордж?
— Восемь градусов.
— Будь тут. Следи, чтобы Киппс не поднялся к нам. Люси, идем.
Джордж вроде бы выглядел нормально, настроение казалось стабильным, усталость он ничем не проявлял. Недомогание не усилилось. Из его отвисшего рюкзака высовывалась верхушка светящейся банки.
— Умница, — тихо присвистывал призрак. — Вы совсем рядом. Средняя комната. Под полом.
— Он говорит, нам в среднюю, — передала я.
Локвуд подошел к центральному дверному проему, но лишь сунулся внутрь, как отпрыгнул назад.
— Холодная область, — сказал он.
Я отстегнула термометр и просунула в комнату. Горький запах защекотал нос.
— Пять градусов. А в нескольких футах восемь — серьезная разница.
— Если бы только это, — Локвуд надел солнцезащитные очки. — Пауки и мертвый огонь. Просто громадный! Вон там, у окна.
Я не могла его видеть. Для меня это была просторная, квадратная комната с большим окном. Мебель и отделка отсутствовала, как и везде в этом доме. Я пыталась представить, как тут все было при Байкерстаффе. Стол, стулья, может портреты на стене, книжные шкафы, часы на каминной полке…. Нет, прошло слишком много времени. Угрожающая пустота победила.
Поток лунного света, попадая через окно, придавал комнате сонный, туманный вид. В голове пару раз начинало дребезжать, но почти сразу шум резко исчезал, как будто его душила тяжелая тишина этого помещения.
Толстые, пыльные завесы паутины свешивались с потолка. Обиталище Призрака. Мое сердце болезненно сжалось, зубы стучали. Я старательно справлялась с паникой. Что Джолин рассказывал? Люди стояли на улице и увидели движение в окне….
— Локвуд, — прошептала я. — Эта та самая комната из истории, где труп объели крысы. Мы не должны туда заходить.
— О, не пугайтесь, — усмехнулся призрачный голос. — Вы же хотите получить документы? Они под досками. В середине пола. Просто идите к ним.
— Мельком заглянем, а потом решим, — сказал Локвуд.
Черные стекла очков скрывали от меня его глаза, но не могли скрыть настороженность.
— Этого череп и добивается, — взмолилась я. — Ему нельзя доверять. Давайте, лучше, убираться отсюда!
— После всего сделанного? Да, брось! Кроме того, Киппс будет здесь через минуту, — он подтянул на руках перчатки и шагнул внутрь.
Мне оставалось лишь присоединиться к нему. Перепад температуры был жестким: даже в теплой одежде я содрогнулась. В воздухе висел сладковатый, гнилостный запах, чем-то похожий на аромат кустарника за окном.
Оставаться долго здесь у меня не было ни малейшего желания.
Мы медленно шли, погружаясь в блики лунного сияния, держа руки на рапирах. Половицы крепко держались и даже не думали скрипеть.
— По словам черепа, это где-то посередине, — сказала я.
— Очень полезный череп…. Люси, стой на стрёме.
Он опустился на корточки и начал водить длинным пальцем вдоль досок. Я вынула рапиру и осторожно обошла комнату. Отсюда хотелось не уйти, а убежать! Я не могла оставаться на месте, нужно было чем-то себя занять.
Я подошла к выходу: Джордж стоял на своем посту у перил. Он махнул мне рукой. Из его рюкзака исходило зеленоватое свечение. Пройдя вдоль стены, я оказалась у окна, через которое виднелся козырек крыльца, тропинка вниз по склону, кроны деревьев. Мое внимание привлек пустой камин, неосознанно я коснулась почерневшей решетки. В тот же момент меня накрыли воспоминания прошлого.
Тепло. Потрескивают горящие поленья.
— Вот, дорогой мой друг. Это для вас. Именно вы выбраны нами для этой великой цели. Вы будите первопроходцем!
— Просто снимите ткань. Расскажите нам, что видите, — произнес другой человек.
— А вы разве смотрели в него, Байкерстафф? — поинтересовался испуганный голос. — Вам полагается быть первым….