— Ты не ответила мне.
— Нет. Ты не убил его. Его убила я.
Он открыл глаза. Они молча смотрели друг на друга. И в это мгновение Мэри-Линетт поняла, что они оба многое осознали.
Эш сказал с несвойственной ему серьезностью:
— Извини меня. — Он отшвырнул рубашку и сел. — Извини.
Мэри-Линетт не помнила, кто протянул руки первым… Они бросились в объятия друг к другу. Обнимая Эша, Мэри-Линетт думала об охотниках и опасности и смеялась над смертью. А еще она думала обо всем, что по-настоящему принадлежит ночи, и о том, что никогда больше не увидит себя в зеркале такой, какою привыкла видеть. Руки Эша обнимали ее, она ощущала его силу, теплоту и надежность.
— Ну вот, наконец это кончилось, — сказал Эш. — Больше не будет убийств. Все прошло.
Это так… Но сколько испытаний ждет их впереди!..
Мэри-Линетт разрыдалась… Она плакала и плакала и никак не могла остановиться. Автомобиль выгорел дотла, лишь искры взлетали вверх, а Эш все держал ее в объятиях, крепко прижимая к себе.
— Ну, смертным она ничего не рассказала… однако оказала неповиновение властям Царства Ночи, — лениво произнес Эш своим самым небрежным тоном.
— Как? — кратко спросил Квин.
Был ранний вечер понедельника, сквозь западные окна фермерского дома Бердок струился солнечный свет. Эш был одет в новую рубашку, которую купил в центральном магазине Верескового Ручья, свитер с высоким воротом и длинными рукавами, закрывавшими уже почти зажившие шрамы на шее и руках, и вареные джинсы. Волосы, прикрывавшие царапины на затылке, были зачесаны назад. Эш разыгрывал лучшую роль в своей жизни.
— Ей было известно о бродяге-оборотне, но она никому о нем не рассказала.
— Значит, она была предательницей. И что ты сделал?
Эш пожал плечами.
— Убил ее колом.
Квин громко захохотал.
— Что ты смеешься? Это правда, — серьезно сказал Эш, глядя Квину в лицо своими, как он был сейчас уверен, большими бесхитростными глазами — возможно, голубыми. — Смотри.
Не сводя с Квина глаз, Эш сдернул розово-зеленое стеганое одеяло со свертка, лежавшего на диване.
У Квина брови взлетели вверх.
С минуту он разглядывал тетю Опал, которую привели в порядок настолько, что никому бы и в голову не пришло, что ей уже довелось побывать в могиле. Деревянная штакетина была аккуратно возвращена на свое место — в ее грудь.
Квин нервно сглотнул. Эш впервые увидел его растерянным.
— Так ты и вправду это сделал, — проговорил он. В его голосе прозвучало потрясение и невольное уважение.
«Похоже, Квин, ты не такой крутой, каким хочешь казаться, — подумал Эш. — Кроме того, сколько бы ты ни пытался вести себя как Старейшина, тебе всего восемнадцать. И тебе всегда будет восемнадцать, а я на следующий год, возможно, стану старше».
— Ладно, — сказал Квин, быстро прищурив глаза. — Ладно. Ну… должен признать твое превосходство.
— Да, я просто решил, что лучше всего будет разрешить ситуацию сразу. Видишь ли, она зашла слишком далеко.
Темные глаза Квина чуть расширились.
— Должен признать… я не думал, что ты настолько жесток.
— Я был обязан исполнить свой долг. Ради чести семьи, разумеется.
Квин кашлянул.
— Ну… а как насчет оборотня?
— Я и о нем позаботился.
Эш наклонился и сдернул бело-коричневое одеяло с «экспоната номер два». С Мэри-Линетт случилась истерика, когда Эш настоял на том, чтобы вытащить его из машины.
Ноздри Квина задрожали, когда он взглянул на волка.
— Извини, он пахнет паленой шерстью. Я даже сам немного закоптился, удерживая его в огне…
— Ты спалил его живьем?!
— Ну, это один из традиционных способов…
— Ладно, хватит, закрой его!
Эш опустил одеяло.
— Как видишь, все улажено. Ни один смертный не втянут в эту историю, никакой чистки не потребуется.
— Да, хорошо… — Квин все еще не спускал глаз с одеяла.
Эш решил, что наступил подходящий момент.
— Да, кстати. У девочек, оказывается, была очень разумная причина для приезда сюда. Они просто хотели научиться охотиться. Ничего противозаконного, не правда ли?
— Что? О… да. — Квин взглянул на тетю Опал, потом наконец посмотрел на Эша. — Значит, они вернутся назад, раз они научились этому.
— Ну, не сейчас. Они еще на некоторое время останутся.
— Останутся?
— Да, останутся. Послушай, здесь я — глава семьи, не так ли? И я говорю, что они останутся.
— Эш…
— Помнишь, когда-то здесь был аванпост Царства Ночи? Ты видишь, что случилось, когда он исчез. По округе стали бродить семьи оборотней-разбойников. Кому-то придется остаться здесь и удерживать форт.
— Эш… ты не должен расплачиваться за то, что здесь бродят изгои Царства Ночи. Здесь нет никакой пищи, кроме животных, и кроме смертных, здесь не с кем общаться…
— Да, это тяжелая работа, но кому-то же надо ее делать! И разве не ты говорил, что нет ничего хорошего в том, чтобы всю жизнь проторчать на острове?
Квин уставился на него и после долгой паузы сказал:
— Ну, я не думаю, что здесь намного лучше.
— В таком случае это пойдет на благо моим сестрам. Может быть, через несколько лет они оценят наш остров по достоинству. Тогда они передадут свою работу кому-нибудь другому.
— Эш… сюда больше никто не захочет приехать.
— Ну, это не тебе решать.
Эш выиграл битву. Квин был просто ошеломлен, и поскольку он хотел вернуться в Лос-Анджелес как можно скорее, Эш позволил себе некоторую долю правды:
— Возможно, я как-нибудь навещу их.
— Он прекрасно со всем справился, — рассказывала Ровена тем вечером. — Мы все слышали из кухни. Вам бы это понравилось.
Мэри-Линетт улыбнулась.
— Квин ждет не дождется, когда сможет отсюда убраться, — проговорила Джейд, держа Марка за руку.
— Хотела бы я посмотреть, как ты будешь объяснять все это отцу, — сказала Кестрель Эшу.
— Забавно, — ответил Эш. — Но мне этого совсем не хочется.
Все рассмеялись, кроме Мэри-Линетт. Большая кухня фермерского дома была теплой и светлой, но за окнами уже смеркалось. Мэри-Линетт ничего не различала в сгущающихся сумерках: за последние два дня действие кровных уз постепенно исчезало. Ее чувства опять стали обычными, человеческими.
— Ты уверен, что все обойдется? — спросила она Эша.
— Да. Я расскажу нашему отцу правду, по крайней мере в основных чертах. О том, что разбойник-оборотень убил тетю Опал и что я убил оборотня. И что девочкам лучше остаться здесь, спокойно охотиться и следить, чтобы не появились другие бродяги. Наверняка сохранились какие-то сведения о семье Лаветтов… Даже если отец станет проверять, он не сможет поймать меня на лжи.