Я, молча, изучил Харката. — И что ты думаешь случиться? — спросил я тихо.
— Чего—то конкретного не ощущается, — сказал Харкат.
— Но если ты мог бы предположить? – нажал я. Харкат неловко пожал плечами. — Я думаю, что мы можем столкнуться со … Стивом Леонардом, или найти подсказку, которая указывает … на него.
Мои внутренности напряглись от мысли о столкновении со Стивом снова. Я ненавидел его за то, что он сделал нам, особенно за убийство мистера Крепсли. Но незадолго до своей смерти, мистер Крепсли попросил меня не посвящать свою жизнь ненависти. Он сказал, что это затянуло бы меня как Стива. Поэтому, хоть я и жаждал шанса отыграться, я также и волновался об этом. Я не знал, как я буду реагировать, когда увижу его снова, смогу ли я сдержать себя или сдамся, чтобы ослепнуть от злобной ярости.
— Ты испугался, — отметил Харкат.
— Да. Но не Стива. Я испугался того, что я могу сделать.
— Не волнуйся, — улыбнулся Харкат. — Ты будешь в порядке.
— Что, если … — я заколебался, испугавшись, что я могу сглазить. Но это было глупо, поэтому я выпустил это. – Что делать, если Стив попробует использовать мою семью против меня? Что, если он угрожает моим родителям или Энни?
Харкат медленно кивнул. — Я уже думал об этом. Это — вид больного трюка, я могу … представить его с натяжкой.
— Что мне делать, если он это сделает? – спросил я. — Он уже втянул Дебби в свой безумный заговор уничтожения меня — не упоминая Р.В. Что, если…
— Полегче, — успокаивал меня Харкат. – В первую очередь нужно узнать, живут ли они … здесь до сих пор. Если это так, мы можем организовать защиту … для них. Мы будем часами следить за их домом, … и охранять их.
— Вдвоем мы не сможем защитить их, — проворчал я.
— Но мы не одни, — сказал Харкат. — У нас есть много друзей в … Цирке. Они помогут. — Ты думаешь справедливо вовлечь их? – спросил я. — Они уже могут быть вовлечены, — сказал Харкат. – Я думаю, их судьбы привязаны к нашим. Это может быть другая причина, почему ты чувствовал, что …, ты должен был остаться здесь. — Потом он улыбнулся.
— Пойдем — я хочу добраться до вечеринки, прежде чем… Рамус съест все пироги!
Смеясь, я поместил свои страхи позади меня на некоторое время и пошел назад через лагерь с Харкатом. Но если бы я только знал, как близко судьбы моих странных друзей были связаны с моей, и мучение, к которому я вел их, я повернулся бы кругом и немедленно сбежал к другому концу мира.
Я не пошел осматриваться в тот день. Я остался в Цирке уродов и праздновал день рождения Шэнкуса. Он полюбил свою новую змею, и я думал, что Урча собирался уплыть от радости, когда он узнал, что старая змея Шэнкуса должна была стать его. Вечеринка продолжалась дольше, чем ожидалось. Стол был загружен пирожными и булочки, и даже вечно голодный Рамус не мог прикончить их. Затем мы подготовились к ночному шоу, которое прошло гладко. Я потратил большую часть шоу за кулисами, изучая лица в аудитории, ища старых соседей и друзей. Но я не видел никого из знакомых.
На следующее утро, в то время как большинство жителей цирка спали , я выскользнул . Хотя день был ярким , я одел легкую ветровку поверх моей одежды, чтобы я мог надеть капюшон и скрыть мое лицо , если бы пришлось .
Я шел быстро, взволнованный, от возвращения. Улицы сильно изменились — новые магазины и офисы, многие отремонтированные или перепроектированные здания — но названия были теме, же самыми. Я сталкивался с воспоминаниями на каждом блоке. Магазин, где я купил свои футбольные ботинки. Любимый магазин одежды мамы. Кинотеатр, куда мы взяли Энни на ее первый фильм. Газетный киоск, где я покупал комиксы.
Я бродил по огромному комплексу, который был моей любимой компьютерной галереей. Он изменил владельца и вырос до неузнаваемости. Я попробовал некоторые из игр, и улыбнулся при воспоминании, какой я был взбудораженный, когда приходил сюда каждую субботу и сильно шумел несколько часов в перестрелке.
Отойдя от центрального торгового района, я посетил свои любимые парки. Один из них стал теперь жилым комплексом, но другие остались без изменений. Я увидел, как землекоп ухаживал за клумбой — старый Уильям Моррис, дедушка моего друга Алана. Уильям был первым человеком из прошлого, которого я увидел. Он не очень хорошо меня знал, поэтому я мог пройти мимо него и изучить его вблизи не опасаясь быть опознанным.
Я хотел остановиться и поболтать с дедушкой Алана, и узнать новости об Алане. Я собирался сказать ему, что я был одним из друзей Алана, что я потерял связь с ним. Но потом я вспомнил, что Алан был теперь взрослый, не подросток как я. Поэтому я прошел, молча, незаметно.
Мне не терпелось проверить свой старый дом. Но я не чувствовал себя готовым — я дрожал от нервов каждый раз при мысли об этом. Поэтому я бродил по центру города, мимо банков, магазинов, ресторанов. Я поймал проблески полупомнивших лиц — клерков и официантов, нескольких клиентов — но никого, кого я знал лично.
Я перекусил в кафе. Пища не была особенно хороша, но это было любимое место папы — он часто приводил меня сюда перекусить, в, то время как мама и Энни наносили ущерб в магазинах. Было очень приятно сидеть в знакомой среде и заказывать цыпленка и сэндвич с беконом, как в старые добрые времена.
После обеда я прогуливался мимо своей первой школы — действительно жуткое чувство! Было добавлено новое крыло, и железные решетки вокруг периметра, но в остальном она выглядела так, как я ее помнил. Перерыв на обед заканчивался. Я смотрел из—под тени дерева, как студенты подались назад в класс. Также я увидел некоторых учителей. Большинство из них были новые, но двое привлекли мое внимание. Одна из них была госпожа Макдейд. Она преподавала языки, в основном старшеклассникам. Она была у меня, когда мой постоянный учитель был в отпуске.
Мне был намного ближе другой учитель — мистер Далтон! Он вел у меня английский и историю. Он был моим любимым учителем. Он болтал с некоторыми из его учеников, когда он вошел в класс после обеда, и по их улыбкам я видел, что он был все еще популярен как всегда.
Было бы замечательно догнать мистера Далтона. Я серьезно думал дождаться окончания уроков, затем подойти к нему. Он знал, что случилось с моими родителями и Энни. Мне не нужно говорить ему, что я вампир — я мог сказать, что у меня была антистареющая болезнь, из—за которой я выглядел молодым. Объяснить мою «смерть» будет сложно, но я мог состряпать подходящую историю.
Одна вещь удержала меня. Несколько лет назад, в родном городе мистера Крепсли, я был заклеймен убийцей со стороны полиции, и мое имя и фотография мелькали на телевидении и в газетах. Что, если мистер Далтон слышал об этом? Если бы он узнал, что я жив, и подумал, что я был убийцей, то он мог бы предупредить власть. Безопасней не брать на себя риск. Поэтому я повернулся спиной к школе и медленно ушел.