— Отлично! Выходите в шторм! — взорвался Бэр Доули. — Все убирайтесь! Плевать я на вас хотел! Проваливайте отсюда, и побыстрее! Нам работать надо. У нас есть еще шанс провести испытания. Боеголовка установлена на другом конце острова, и независимо от того, сумеем ли мы подключить диагностику, обратный отсче1 продолжается.
Малдер взглянул на Скалли. Он чувствовал, что прав — здесь скоро начнется нечто страшное. (Наверное, то же чувствовала и Мириел, когда говорила о проверке своих убеждений на прочность.) Рыбаки подошли к двери и начали возиться с засовом.
— Да вы что, спятили? — завопил Доули («Пожалуй, на этот раз Скалли с ним согласится!» — подумал Малдер.)
— Пойдем, Скалли! — сорвался с места Малдер. — Пойдем с нами!
— Малдер, останься! — отчаянно закричала она.
— Ну хотя бы помоги нам найти господина Камиду, — попросил он и заметил, что она начала колебаться.
Дверь наконец открыли, и в бункер ворвался ураган. Вой ветра звучал как-то по-новому, теперь он напоминал человеческую речь: в нем слышался то скорбный стон, то гневный шепот. Все ближе и ближе…
У Малдера мороз побежал по коже, и он понял, что Скалли тоже заметила эту странную перемену.
Малдер встал у порога рядом с рыбаками. Ветер едва не валил их с ног. Он выглянул наружу. Зловещие черные тучи нависли над островком. Он видел: на них надвигается не только глаз бури, но что-то куда более страшное.
— Господи помилуй! — пробормотал он. Скалли все колебалась, и Малдер силком потащил ее к порогу, чтобы она выглянула наружу. Она упиралась и упрямо бубнила: «Этого не может быть!», пока не посмотрела на небо. И больше не возражала.
Атолл Эника.
Суббота, 04.54
За шумом шторма Камида отчетливо слышал родные голоса. Они идут за ним — наконец-то!
Он чувствовал неразрывную связь с призраками и жаждал слиться с ними воедино. Мешало только одно: он живой.
Шатаясь от ударов ветра, Камида оторвался от стены бункера и побежал. Ноги скользили по мокрым камням, ветер бил песком, как шрапнелью.
Камида споткнулся и упал на четвереньки, онемевшие пальцы погрузились в холодный, мокрый берег. Как бы он хотел, чтобы его всего засосал песок, чтобы он воссоединился с прахом своего племени и стал неотъемлемой частью израненного острова!
— Я здесь! — закричал он.
Завывал ветер, голоса призраков становились все громче, словно подгоняя его. Он поднялся и побежал опять. Налетевший порыв швырнул его назад, вырвав землю из-под ног, и на короткое мгновение он воспарил словно призрак. Но нет, слишком рано: еще не все кончено.
Камида сражался с ураганом из последних сил. Казалось, легкие вот-вот взорвутся, а сердце перестанет биться, но он упрямо шел дальше, навстречу своей семье, своему племени — невидимым спутникам, сопровождавшим его всю жизнь.
Камида молча взывал к ним, стараясь складывать слова на языке своего детства, на котором не говорил вот уже сорок лет. Ничего, что у него не слишком складно получается: духи обязательно его услышат. И поймут.
Они уже совсем близко.
Наконец Камида натолкнулся на брошенную рыбаками бочку. Это не могло быть случайностью: инстинктивно, безошибочно он нашел бочку с прахом своего племени, с испепеленными останками, которые сам скрупулезно собирал с кораллового песка.
Он обнял бочку и приник к ней, прижавшись щекой к гладкому, мокрому металлу, холодившему его израненную кожу. Он держался за нее изо всех сил, как будто это якорь, и рыдал, а ураган все бушевал.
Шепот и крики все ближе и ближе, и вот они уже заглушили шум стихии. Райан Камида почувствовал, что глаз бури уже здесь: затрещали разряды статического электричества, подскочило напряжение.
Камида поднял лицо — дождь испарился, кожу ласкало тепло.
Хотя он был слеп, он знал, что в облаках над островом разгорается ослепительно белый, неумолимый свет. И с каждой секундой становится все ярче и ярче…
Атолл Эника.
Суббота, 05.10
Выйдя из бункера, Малдер схватил Скалли за руку, чтобы им не потерять друг друга. Дождь застилал глаза, ветер сбивал с ног.
Они старались держаться все вместе. Первыми шли трое рыбаков. Вобрав головы в плечи от ветра, они упрямо, шаг за шагом продвигались к лагуне. Хотя высокая скала за бункером и приостанавливала натиск урагана, ветер нещадно обстреливал их огнем песка и мелких камней.
Малдер огляделся: Райана Камиды нигде не было видно.
— Малдер, это безумие! — крикнула Скалли.
— Знаю! — ответил он, продолжая идти вперед.
Его самого начали одолевать сомнения: выходить в море в такой шторм глупо и безрассудно. Как сказала бы Скалли, «равносильно самоубийству». Но поскольку разумных вариантов у них не оказалось, она, наверное, доверилась его интуиции и пошла за ним. Увидев своими газами, что вот-вот разразится неподдающаяся разумному объяснению катастрофа, она согласилась. «Господи, сделай так, чтобы я ее не подвел!» — взмолился Малдер.
Рядом с ними шла поникшая Мириел Брэмен. (Выходит, она не хочет расстаться с жизнью ради правого дела, если решила воспользоваться призрачным шансом выбраться с острова!)
— Что бы ты ни говорил, Малдер, — закричала ему в ухо Скалли, — через пару минут может рвануть Брайт Энвил. И если мы не успеем выбраться, нас накроет ударной волной.
— Знаю, Скалли, знаю! — Его слова потонули в вое ветра, и Скалли вряд ли их услышала. Обернувшись, Малдер взглянул на зубчатый контур скалы за бункером. Брайт Энвил спрятана в лагуне на другом конце атолла, отсюда ее не видно.
Рыбаки кричали что-то, но за ревом урагана не понять что. Им вторил леденящий душу хор голосов, с каждым мигом набирая силу и словно пронизывая воздух.
Из-за дождя, поднятого ветром песка и пасмурной мглы стало почти темно. Малдер не видел, где лодка, и на одно мучительно длинное мгновение его охватил ужас — вдруг ее унесло в море, и они обречены на смерть? Может, на самом деле стоило остаться в бункере?
Но через секунду он понял, почему кричат рыбаки. «Счастливого Дракона» отнесло волной чуть подальше от берега, и двое из них уже зашли в воду.
Ловко подтянувшись, старший забрался на борт и перемахнул на палубу. Помог залезть товарищам, и все трое замахали руками, приглашая остальных последовать их примеру.
У кромки воды Скалли вдруг опять засомневалась:
— Малдер…
— Смелее, водичка что надо! — закричал он и силком затащил ее в лагуну, не успев подумать о том, что можно бы и разуться. — Не бойся намокнуть! Разве мы не за этим сюда приехали? Расслабься, ведь мы на отдыхе!
Они уже и так промокли до нитки, да и медлить было нельзя. Даже если Скалли не верит в разрушительную силу призраков погибших во время испытаний «Зуб Пилы», на дальнем конце острова с минуты на минуту взорвется боеголовка Брайт Энвил. Времени у них в обрез.