Из парадной двери Бруклина выбежало несколько пожарных с носилками. Даже со своего места Дэн увидел, что это Кэл и что он жив. В нескольких ярдах перед ним стояли Эбби и Джордан. Плечи Джордана обмякли от облегчения. Дэн медленно подошел к друзьям, ощущая, как стремительно его обволакивает усталость.
— Что теперь?
Этот вопрос Дэн задал как им, так и себе самому. Он сунул руку в карман и сжал гладкий красный камень.
— Начнем просто вот так… ходить по кампусу и кричать всем подряд «санктум» в надежде, что это как-то на них подействует?
— Я не знаю, — пожала плечами Эбби. — Но я рада, что мы сможем вернуться домой.
Дэн взял Эбби за руку и стиснул зубы, глядя, как горит Бруклин. Искры пламени летели из лопнувших окон, и их разносило ветром. Дэн не произносил этого вслух, но он надеялся, что больше не увидит, как из Бруклина выносят носилки; что это чудовище — Кэролайн Рейес — превратилось… превратится в… Исчезнет навсегда, похороненная в самом подходящем для нее месте, которое только можно было вообразить.
Два часа спустя они с Джорданом стояли на автобусной остановке. Начинался дождь, и Эбби, смотревшая на них с тротуара, нахохлилась под капюшоном, сунув руки в варежках глубоко в карманы пальто.
— Я задержусь всего на один день, — говорила она. — Я хочу навестить тетю Люси и убедиться, что она в порядке. Вам незачем беспокоиться. Я буду писать каждые пять минут.
— Это не утешает, Эбс, — хмуро ответил Джордан. — Я и думать не могу о том, что ты задержишься здесь еще хоть на одну минуту.
Дэн кивал, но его мысли блуждали далеко. Он продолжал сжимать камень, и ему казалось, что он не в силах разжать пальцы. Подушечкой большого пальца он тер его гладкую поверхность, глядя куда-то на дорогу за спиной Эбби.
Дождь собирался в выбоинах на тротуаре, и он чувствовал, как каждая капля бьет его по голове — кап, кап, — и его палец двигался по поверхности камня в том же неторопливом ритме.
— Дэн? — Эбби улыбнулась ему, а затем поднялась на цыпочки и поцеловала в щеку. — Все хорошо? У тебя такой отрешенный вид…
— Я просто… думаю. Мы вроде как «разгадали тайну», или как еще это назвать, но поможет ли это нам на самом деле? Что, если мы вернемся домой и обнаружим, что это был никакой не гипноз, не промывание мозгов и не что бы то ни было еще, а просто этим летом мы все получили серьезную психологическую травму?
— Значит, придется просто жить, — ответила Эбби. — Как все остальные.
Она кивнула в сторону кампуса, где все остальные абитуриенты, вне всякого сомнения, заверяли своих встревоженных родителей, что в загоревшемся здании никого не было.
— Кроме того, ты разве забыл, что нас не загипнотизировали? — напомнил ему Джордан, толкая его локтем. — Это все были наркотики.
— Очень смешно, Джордан, — пробормотал Дэн.
— Как бы то ни было, теперь у тебя есть эти записи и все остальное, так что можешь поискать в них упоминания о своей семье, — добавил Джордан. — А пока просто выше нос, договорились? Мы едем домой.
— Ты прав, — ответил Дэн. Он посмотрел на Эбби и улыбнулся. — Оставить все это в прошлом — вот что нам надо сделать.
Скоро он будет дома, с Полом и Сэнди, в полной безопасности, с головой, забитой уроками и заявлениями о приеме в колледжи, как и положено ученику выпускного класса.
— А вот и твой автобус, Джордан, — произнесла Эбби, показывая на дорогу. Усилившийся дождь и туман были разорваны ярким оранжевым светом фар. — Я буду писать. А вы оба берегите себя, договорились?
Она еще раз легонько поцеловала Дэна в щеку, обняла Джордана и, не дожидаясь, пока автобус остановится, перешла улицу и зашагала по той же дорожке, по которой они все поднимались каких-то два дня назад. Дэн проводил ее взглядом. Автобус Джордана остановился у обочины прямо перед ними, заслонив от него уже скрывающуюся в темноте фигурку девушки. Позади автобуса ожидало своей очереди такси Дэна.
— Счастливого пути, Дэн. Я был рад снова побыть с вами, хотя с тобой и не соскучишься.
Джордан крепко обнял Дэна, и Дэн усмехнулся, глядя, как его друг махнул ему рукой и вскочил на подножку автобуса.
Когда наступила очередь Дэна, он поднял свою сумку, теперь битком набитую дневниками и документами, и поставил ее в багажник такси. Затем сел рядом с водителем, который не удостоил его даже взгляда.
Дэн извлек из кармана маленький красный камень, задумчиво глядя на загадочный амулет. Водитель завел двигатель в ожидании просвета в движении, чтобы отъехать от обочины. Трудно было представить себе, что Бруклин практически прекратил свое существование, выгорев дотла и превратившись в дымящееся пепелище, которому также предстояло вскоре исчезнуть.
Большая часть его зловещей истории — документы, уместившиеся в сумке, и этот камень в ладони — теперь принадлежала ему.
Дэн посмотрел в окно, и у него болезненно сжалось сердце. Пальцы, державшие амулет, онемели и утратили чувствительность.
На противоположном тротуаре, там, где несколько секунд назад находилась Эбби, он увидел знакомое лицо — нет, не привидение Патрика, но наверняка привидение. Призрак был высоким и широкоплечим, с остроконечной бородкой и в очках в тонкой оправе. И он махал вслед отъезжающему такси. Его глаза были черными, и густая кровь капала из одной ноздри.
Мика.
— Санктум, — прошептал Дэн. — Санктум.
Окно запотело от его дыхания. Но все было тщетно — сколько бы раз он ни повторил это слово, бледный Мика продолжал стоять на тротуаре, глядя ему вслед.
Дэн прищурился, прижав нос к холодному стеклу и не веря своим глазам. Мика махал и махал, теперь уже обеими руками. Мимо проехала машина. Дэн вздрогнул и моргнул. Когда он снова открыл глаза, Мика исчез, как будто его никогда там и не было.
Прежде всего хочу поблагодарить свою семью и друзей, которые всегда играют важную роль в создании любого моего романа. Их терпение, поддержка и любовь неизменно сопровождают меня на этом пути, помогая пройти его до конца. Хочу также отметить весомый вклад Эндрю Харвелла и поблагодарить его за рекомендации и знания, которыми он щедро со мной делился. Как всегда, мне не удалось бы написать этот роман без моего непревзойденного издателя Кейт Маккин. И наконец, огромное спасибо Оливии Де-Леон, Киму Вандер-Уотеру и великолепной команде «Харпер-Коллинз».
Иллюстрации
Иллюстрации к этой книге представляют собой фотографии, изготовленные по заказу автора студией Faceout, а также снимки с настоящих старинных ярмарок.