MyBooks.club
Все категории

Кендари Блэйк - Анна, одетая в кровь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кендари Блэйк - Анна, одетая в кровь. Жанр: Ужасы и Мистика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Анна, одетая в кровь
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
344
Читать онлайн
Кендари Блэйк - Анна, одетая в кровь

Кендари Блэйк - Анна, одетая в кровь краткое содержание

Кендари Блэйк - Анна, одетая в кровь - описание и краткое содержание, автор Кендари Блэйк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Рассказ о том, как парни встречаются с девочками, а эти девочки убивают людей…

У Каса Лоувуда необычная профессия — он убивает мертвых.

Так делал и его отец, пока его не убил призрак. Теперь, вооруженный, Кас путешествует по стране, охотясь на призраков.

Когда он приезжает в новый городок в поисках призраков, местные жители рассказывают ему о некой Анне, которая одета в кровь. Он не ожидал, что ею окажется призрак, который поражает своим гневом и яростью. И она до сих пор одета в одежду того года, года в котором ее убили — белое платье, но теперь с красными пятнами и капающей кровью. После своей смерти, Анна убила каждого, кто решился войти в ее дом.

И она, по неизвестной причине, бережет жизнь Касу.

Анна, одетая в кровь читать онлайн бесплатно

Анна, одетая в кровь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кендари Блэйк

Внутри раздается небольшой звук. Мне кажется, что мама уронила кое-что на кухне. Не велика беда, но от этого звука Анна подпрыгивает и отступает. Я разгибаюсь и морщусь. Полагаю, Чародей чуть раньше должен был приступить к отбиванию селезенки. Тогда где же взять запасную?

— Кас, — восклицает Анна. Она возвращается ко мне, позволяя на нее опираться.

— Не уходи, — говорю я.

— Я никуда и не собиралась.

— Только не уходи, — я дразню ее, а она делает такое лицо, словно сейчас задушит.

Затем она целует меня снова, и я терзаю ее рот губами, не позволяя отстранится; я мучаю ее, затем улыбаюсь и пытаюсь казаться серьезным.

— Давай просто сфокусируемся на сегодняшнем вечере, — предлагает она.

Сосредоточиться на сегодняшнем вечере. Но то, что она поцеловала меня еще раз, привлекло меня гораздо больше, чем какой-то там вечер.

* * *

С приготовлениями мы закончили. Я лежу на спине на пыльном, обшитом листами диване, вдавливая теплую бутылку Дасани себе в лоб. С закрытыми глазами. В темноте я лучше ощущаю окружающий меня реальный мир.

Морфан пытается провести еще одну очистку противодействия заклинания или еще что-то в этом роде, но она уже не так работает, как прежде. Он пробормотал песнопение и высек кремнем искры, словно взрывая немного пиротехники, из-за чего в итоге мое лицо и грудь запачкалось чем-то черным и пепельным, похожим на запах серы. Боль в боку уменьшилась, а также перестала изматывать грудную клетку. Голова же продолжает надоедать мне своей умеренной пульсацией. Морфан выглядит обеспокоенным и одновременно разочарованным своими результатами. Он утверждает, что они были бы успешнее, была бы только у него под рукой свежая кровь курицы. Даже если мне больно, я все же рад, что у него нет доступа к ней, но, если бы свежая курица оказалась все-таки у него в руках, это было бы то еще зрелище.

Я хорошо помню слова Чародея: мои мозги вытекут через уши или что-то в этом роде. Надеюсь, что этого не произойдет в буквальном смысле этого слова.

Мама сидит на диване у моих ног. Она рассеяно растирает мою голень рукой. Она все еще желает убежать отсюда. Каждый из ее материнских инстинктов кричит ей о том, чтобы встряхнуть меня хорошенько и увести подальше от этого места, но она не какая-то там мама. Она моя мама. Поэтому она сидит со мной бок о бок, готовая сражаться до конца.

— Мне жаль того, что приключилось с твоим котом, — сообщаю я.

— Он был нашим котом, — отвечает она. — И мне также жаль.

— Он пытался предупредить нас, — говорю я. — Мне следовало тогда прислушаться к маленькому комку шерсти, — я опускаю бутылку воды на пол.

— Мне действительно жаль, мам. Я буду скучать по нему.

Она кивает.

— Я хочу, чтобы ты пошла наверх, когда все начнется, — говорю я.

Она снова кивает. Она знает, что я не смогу сосредоточиться на призраке, если буду беспокоиться о ней.

— Почему ты не рассказал мне, — спрашивает она, — что все эти годы искал его? Что планировал пойти за ним?

— Я не хотел, чтобы ты беспокоилась, — отвечаю я.

Я чувствую себя глупо.

— Видишь, как все хорошо обернулось?

Она убирает волосы с моих глаз. Она ненавидит, когда они постоянно лезут мне в глаза, затем концентрируется на моем лице и всматривается пристальнее.

— Что? — спрашиваю я.

— У тебя глаза пожелтели, — думаю, она опять сейчас заплачет.

Из другой комнаты я слышу, как Морфан чему-то клянется.

— Это связано с печенью, — мягко говорит мама. — А может быть, и с почками. Они перестают потихоньку функционировать.

Тогда это объясняет то разжижающее чувство в боку.

Сейчас в гостиной мы находимся одни. Все остальные разбросаны по углам и заняли свои позиции. Полагаю, каждый из них о чем-то думает своем, не прекращая читать молитвы. Надеюсь, что Томас с Кармел целуются где-то в стенном шкафу.

Снаружи дома мелькает вспышка, и этот факт бросается мне в глаза.

— Не поздновато ли для такого сезона вспышки молний? — интересуюсь я.

Голос Морфана доносится из-за кухонной двери, где он на данный момент обитает.

— Это не простая молния. Полагаю, наш мальчик осваивает кое-какую энергию.

— Нам стоит заняться заклинанием вызова, — говорит мама.

— Я пойду, найду Томаса, — я встаю с дивана и тихо направляюсь наверх. На самом верху лестницы я слышу голос Кармел, доносящийся из одной из старых комнат для гостей.

— Не понимаю, что я здесь делаю, — говорит она, при этом голос ее дрожит, и в то же время в нем слышится некая колкость.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Томас.

— Да ладно. Я же долбанная королева выпускного бала. Кас ведет себя словно Баффи — истребительница вампиров. Ты, твой дед и его мать вообще являетесь ведьмами, магами или что-то схожее с этим. А Анна…это Анна. Тогда я тут причем? Зачем влезла во все это?

— Не помнишь? — интересуется Томас. — Ты — голос разума. Ты подмечаешь детали, которые мы даже и не заметили бы.

— Да, и думаю, что собираюсь наложить на себя руки. Есть только я и моя алюминиевая бита.

— Нет. Не так. С тобой ничего плохого не случится, Кармел.

Голос становится тише. Я чувствую себя извращенцем-любителем-подслушивать, поэтому не собираюсь их прерывать. Мама и Морфан возятся со своими заклинаниями. Пусть лучше Томас ловит момент, пока есть такая возможность, поэтому я тихо поворачиваюсь и спускаюсь вниз.

Интересно, что случится после того, как все закончится? Если предположить, что все пройдет гладко, что будет дальше? Все ли вернется на свои места? Забудет ли Кармел время, полное авантюр, проведенное с нами? Будет ли она избегать Томаса и снова станет лидером школьного благотворительного центра? Она не поступит так с ним, ведь правда? Я имею в виду, что она просто сравнивает меня с Баффи — истребительницей вампиров. Именно сейчас у меня о ней не самое лестное мнение.

Когда я выхожу на крыльцо, поплотнее закутываясь в куртку, замечаю Анну, сидящую на перилах с одной ногой поджатой под себя. Она наблюдает за небом, и от вспышки освещается ее лицо, полное в равной степени благоговения и беспокойства.

— Странная погода, — говорит она.

— Морфан утверждает, что это не простая погода, — отвечаю я, и на ее лице, как мне кажется, пробегают разные выражения, сменяющие друг друга.

— Ты выглядишь чуть лучше, — сообщает она.

— Спасибо, — не знаю почему, но я чувствую себя смущенным. Хотя, думаю, сейчас для этого не подходящее время. Я подхожу к ней и обнимаю за талию.

Ее тело не отдает теплом. Когда я зарываюсь носом в ее темные волосы, не чувствую никакого запаха. Но я выяснил, что могу прикасаться к ней, и, по какой-то причине, она может то же самое сказать обо мне.


Кендари Блэйк читать все книги автора по порядку

Кендари Блэйк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Анна, одетая в кровь отзывы

Отзывы читателей о книге Анна, одетая в кровь, автор: Кендари Блэйк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.