"Но ты до сих пор неразумно рассержена тем, что доктора еще не вытащили ее. Тебе лучше знать, но ты все равно расстроена."
Она кивнула. "Да. Неразумность не то, с чем я чувствую себя комфортно."
"Это не неразумность," сказал я. "Это человечность."
Она одарила меня маленькой улыбкой. "Мы с Уиллом поговорили. А ты торопишься."
Я кивнул. "Вы нужны мне оба, и прямо сейчас."
"Я разбужу его," сказала Джорджия.
* * *
Мы взяли внедорожник Джорджии, чтобы вернуться к пристани и прибыли на десять минут раньше, чем я рассчитывал. Я определенно хотел оказаться над открытыми водами к тому времени, когда начнут появляться члены Совета. Вода, конечно, не идеальная защита от приближающейся магии, но было бы гораздо сложнее точно прицелиться в меня, а это чертовски лучше, чем ничего.
"Хорошо," сказал я. "Ребята, подождите меня здесь минуту."
Уилл нахмурился. "Зачем?"
"Мне нужно поговорить кое с кем, кто немного стесняется незнакомцев. Одна минута." Я выпрыгнул из внедорожника и пошел вдоль ряда машин, пока не нашел два фургона, припаркованных рядом друг с другом. Я проскользнул между них, засунул два пальца в рот и пронзительно свистнул.
Раздалось стрекотание, и откуда-то сверху спикировал Тук-тук, неподвижно застыв передо мной, обнажил свой маленький меч, и отсалютовал."Да, мой сеньор!"
"Тук, у меня есть две миссии для тебя."
"Я разом, мой лорд!"
"Нет, я хочу, чтобы ты исполнил их по одному за раз."
Тук уныло опустил меч. "Ох."
"Во-первых, я хочу, чтобы ты нашел лодку на озере, на которой находится моя ученица. Она не более мили или две от берега." Я снял мой серебряный амулет-пентакль, обмотал цепочку вокруг него, и передал его Тук-Туку. "Положи его там, где она тотчас же заметит."
Тук серьезно принял амулет, засунув его под руку. "Будет сделано."
"Спасибо."
Тук-тук выпятил грудь, немного выпрямившись.
"Во-вторых," сказал я ему, "Мне нужно знать, как много Маленького Народца ты сможешь убедить присоединиться к Страже за одну ночь."
Он нахмурился и неуверенно взглянул. "Я не знаю, Лорд Гарри. Порция пиццы и так уже разделяется донельзя."
Я взмахнул рукой. "Плата Стражей не изменится. Услуги новых парней я оплачу отдельно. Называйте их Ополчение Властелина Пиццы. Мы будем нуждаться в них только иногда. Сколько ты думаешь согласятся на это?"
Тук прожужжал взволновано круг. "Для вас? Каждая фея, пикси и росяный фэйре за сто миль знает, что ты спас наш вид от заключения Леди Холодные Очи! Нет никого, у кого бы не было товарища или родственника, томящегося в отвратительном заточении."
Я удивленно уставился на него. "О," сказал я. "Хорошо. Скажи им, что возможно возникла огромная угроза. Скажи им, что если они хотят присоединиться к Ополчению, они должны следовать приказам, пока наняты. И я буду платить им одной большой пиццей на каждые восемьдесят добровольцев."
"Это меньше, чем ты платишь Страже, Гарри," самодовольно сказал Тук.
"Ну, они непрофессионалы, не такие постоянные ветераны как ты и твои люди, не так ли?"
"Да, мой лорд!"
Я посмотрел на него серьезно. "Если ты соберешь Ополчение, и если они будут действовать, как я просил, для тебя будет поощрение, Тук."
Его глаза расширились. "Она будет с сыром на корочке и дополнительной начинкой?"
"Не пицца," сказал я. "Повышение в звании. Выполни эту работу, и с этого времени впредь ты будешь… " я драматично затянул паузу. "Генерал-майор Тук-тук Минимус, командующий Элитой Властелина Пиццы."
Тело Тука практически содрогнулось в приступе волнения. Появись в воздухе над его головой гигантский желтый восклицательный знак, я бы не удивился. "Генерал-майор?"
Я не мог устоять. "Да, да," сказал я торжественно. "Генерал-майор."
Он выпустил возглас радости и пронесся вверх и вниз в пространстве между фургонами. "Что ты хочешь, чтобы мы делали, когда я соберу их, мой Лорд?!"
"Я хочу, чтобы вы сыграли," сказал я. "Значит, что мы будем делать…"
* * *
Я вернулся к Уиллу и Джорджии, и десятью минутами спустя, пыхтя, к пристани подошел Плавунец. Кузнечик пришвартовала лодку моего брата с умеренно сильным ударом. Я быстро закрепил швартовый, пока Уилл и Джорджия запрыгивали на судно. Едва нога Уилла коснулась палубы, я уже отвязывал канат и последовал за ними на лодку. Молли, в свою очередь, уже переключила двигатель на обратный ход.
"Что теперь?" крикнула она мне с вершины рулевой рубки.
"Используй компас на приборной панели. Держи на два градуса на юго-восток, и позови меня, когда заметишь остров."
"Так точно!"
Уилл покосился на Молли, а затем на меня. "`Так точно`?"
Я печально покачал головой. "Новичок в морском деле. Черт меня побери, или как там говорят. Я не спал уже долгое время."
"Поспи, Гарри," сказала Джорджия. "Мы разбудим тебя, если что-нибудь произойдет."
Я кивнул, доволочился до второй койки, и тут же вырубился.
Двумя секундами спустя меня кто-то затряс, и я сказал, "Отвали"
"Прости, Гарри," произнес Уилл. "Мы на месте."
Я пробормотал еще несколько грубых безрассудных вещей, а затем с трудом разлепил глаза, что всегда было самой трудной частью пробуждения. Я сел, и Уилл вышел из тесной каюты, бросив взгляд на бессознательного Моргана. Я сидел, чувствуя во рту вкус автомобильного воска. Прошла секунда, прежде чем я определил новый звук.
Дождь.
Капли дождя стучали по палубе лодки и крыше каюты.
Я побрел на палубу, не обращая внимания на дождь, хлеставший по моему кожаному плащу. Одной из положительных сторон мучительно точного ритуала его зачарования было противодействие физической силе, словно плащ был сделан из литой стали, так что защищал от воды и от пятен так же хорошо — и в тоже время дышал. Посмотрите, как с этим справляются Берманы и Уилсоны.
Достаточно продвинутая технология, блин.
Я взобрался на мостик, не сводя глаз с неба. Темно-серые, нависающие тучи покрывали небо, и дождь похоже был длинным ровным ливнем — редкость для чикагского лета, отличающегося суровыми и разрушительными грозами. Жара не ослабевала, и как результат, воздух был достаточно тяжелым и плотным, чтобы плыть сквозь него.
Я взял руль у Молли, сориентировавшись по компасу и острову, который теперь был в нескольких минутах пути, и громко зевнул. "Чтож. Это делает положение менее приятным."
"Дождь?" спросила Молли, передав мне мой пентакль.
Я одел амулет через голову и кивнул. "Я планировал встать возле острова до наступления темноты."
"Почему?"
"В основном потому, что я вызвал Совет Старейшин на перебранку сюда на закате," сказал я.