MyBooks.club
Все категории

Дин Кунц - Невинность

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дин Кунц - Невинность. Жанр: Ужасы и Мистика издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Невинность
Автор
Издательство:
Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
ISBN:
978-5-699-72856-5
Год:
2014
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
933
Читать онлайн
Дин Кунц - Невинность

Дин Кунц - Невинность краткое содержание

Дин Кунц - Невинность - описание и краткое содержание, автор Дин Кунц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Аддисон Гудхарт любит читать книги. Это единственный для него способ ощутить любовь. Потому что для Аддисона показаться другому человеку на глаза означало вызвать страх, а затем – вспышки немотивированной агрессии. Проблема в том, что Аддисон – не такой, как все: он выглядит, словно ходячий ночной кошмар, несмотря на свою чистую и благородную душу.

Книги стали для Аддисона уютным прибежищем. С открытым сердцем воспринимает он те духовные сокровища, которые они предлагают ему. Ночью Аддисон покидает свою каморку и по сети подземных туннелей и канализации проникает в центральную библиотеку. Именно там он встречает Гвинет, молодую готку, которая, как и он, скрывает свою истинную сущность. Подобно Аддисону, она с трудом доверяет людям. И не зря. И прежде чем начнется их робкая дружба, Аддисон и Гвинет должны лицом к лицу встретиться с ужасным злом. Единственный способ выжить для них – довериться друг другу.

Впервые на русском языке!

Невинность читать онлайн бесплатно

Невинность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дин Кунц
Назад 1 ... 84 85 86 87 88 89 Вперед

11

В данном контексте Поллианна (героиня одноименного романа американской писательницы Элеанор Портер (1868–1920), опубликованного в 1913 г.) – символ радостного восприятия жизни.

12

Сатурний Тулузский (Сатурнин Тулузский)/ Saturnin of Toulouse – святой Римско-католической церкви, первый епископ Тулузы, мученик. Один из «апостолов Галлии», присланный из Рима, чтобы крестить страну. Погиб в 257 г.

13

Клейдесдаль/Clydesdale – одна из самых популярных в мире тяжеловозных пород лошадей. Свое название клейдесдали получили по имени шотландской реки Клайд, на берегах которой зародилась эта порода.

14

На латинице еще одно говорящее имя Wallache – мерин (нем.).

15

Пуансеттия/Poinsettia – домашнее растение, расцветающее под Рождество.

16

Quasi una Fantasia – вроде бы как фантазия (ит.).

17

Адажио состенуто/Adagio sostenuto – первая часть «Лунной сонаты».

18

Более известное название – Фирвальдштетское озеро/ Vierwaldstättersee (дословно – озеро четырех лесных кантонов).

19

Оджилви, Джон/ Ogilvie, John (1579–1615) – католический святой, мученик.

20

Кинкейд, Томас/ Kinkade, Thomas (1958–2012) – американский художник, главной особенностью картин которого являлись светящиеся блики и насыщенные пастельные тона. Он изображал в импрессионистском стиле светящиеся контуры, буколические, идиллические предметы, такие как сады, ручьи, каменные коттеджи, городские улочки.

21

Джейн Доу/Jane Doe – женщина (или тело), чью личность не удается установить.

22

Кимосаби/Kemosabe – одно из прозвищ Одинокого Рейнджера, героя американского фольклора.

23

В западной цивилизации смерть мужского рода.

24

Бактин/ Bactine – антисептик с обезболивающим эффектом (содержит лидокаин). На рынке с 1950 г.

25

Книга Осии, 8:7.

26

Среднеанглийский язык/Middle English – английский язык XI–XV вв.

27

Эмпат/Empath – в данном контексте читающий эмоции других.

28

Мориа/Moriah – место жертвоприношения Исаака Авраамом. «Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на…» (Бытие, 22:2).

29

Перевод Константина Бальмонта.

30

Джошуа/Joshua, Джастин/Justin и Консуэла/Con-suela – соответственно, библейское Иисус, от латинского Justinus/честный, справедливый, от испанского Consuelo/Богородица утешения.

31

Благодаря ярким ягодам остролист в качестве украшения зимних празднеств (потом Рождества) использовался со времен Древнего Рима.

32

Следует отметить, что в английском языке Аддис/Addis – одна из производных от Адама/Adam.

33

Goosheart /Гудхарт – дословно «доброе сердце» (англ.).

34

Одежда Иосифа/Joseph’s coat – разноцветная одежда, аллюзия на библейское: «И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью» (Бытие, 37:31).

35

Обратная закладная/ reverse mortgage позволяет кредитору выплачивать домовладельцу ежемесячные платежи, а затем, в заранее оговоренный срок, обычно когда домовладелец умирает, дает возможность продать жилище и погасить выданную ссуду.

Назад 1 ... 84 85 86 87 88 89 Вперед

Дин Кунц читать все книги автора по порядку

Дин Кунц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Невинность отзывы

Отзывы читателей о книге Невинность, автор: Дин Кунц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.