Мужчина подошел ближе и попытался ее обнять, но женщина отшатнулась.
— Ты действительно сможешь их найти?
— Обещаю, — кивнул мужчина.
Буч вышел от Рэндалл в поганеньком настроении. Избитая женщина — зрелище не из приятных, особенно же когда эта женщина — Бэт. Они давно знакомы, и она ему нравится — просто милашка. Тем больнее видеть ее с разбитым лицом и синяками на шее.
Красота Бэт Рэндалл была ослепительной. Густые черные волосы, голубые глаза, нежная кожа и рот, созданный для поцелуев. А уж фигура… Длинные ноги, тонкая талия, безупречная грудь.
Все полицейские были в нее влюблены, но, надо отдать должное, она никогда не использовала свои чары в служебных целях и вела себя безупречно. Ни с кем не встречалась, хотя любой из копов мог бы продать за нее душу.
Парню, напавшему на нее, крупно не повезло, это факт. Он сделал большую ошибку. Когда полицейские узнают, что он натворил, его жизнь превратится в ад.
А Буч не собирался держать язык за зубами.
Он сел в машину и поехал на другой конец города, в больницу Святого Франциска. Когда он парковался у входа, охранник улыбнулся ему:
— Вы опять в морг, детектив?
— Нет, приехал проведать больного друга.
Буч прошел в больницу сквозь приемный покой, забитый людьми. У стойки регистрации стояли доктора и сестры.
— Эй, Дуг, где лежит этот парень со сломанным носом, которого мы привезли сегодня вечером?
— Привет!
Дежурный заглянул в журнал.
— В двадцать седьмой палате. Его скоро выписывают.
Тут он хихикнул.
— По секрету: сломанный нос — наименьшая из его проблем. Он еще долго не сможет говорить басом.
— Спасибо, приятель. А как твоя женушка?
— Хорошо: ожидаем через неделю.
— Дай мне знать, как оно все пройдет.
Буч направился к двадцать седьмой палате. Перед тем как войти, он посмотрел налево, направо… В холле не было ни души.
Он открыл дверь и заглянул внутрь.
Билли Риддл со сломанным носом приподнялся с кровати. Вид у него был забавный. Санитары, наверное, старались, чтобы у парня мозги не вытекли: замотали так, что будь здоров.
— Что нового, офицер? Нашли того парня? Меня скоро выписывают, и я хочу быть уверен, что он за решеткой.
Буч закрыл дверь и тихо щелкнул замком. Улыбаясь, подошел к кровати. У парня в левом ухе была сережка.
— Ну, как ты тут, Билли-бой?
— Ничего, медсестры здесь аппетитные…
Буч сгреб его за рубашку и рывком поставил на ноги. Потом сильным ударом впечатал в стену. Мониторы рядом с кроватью задрожали.
— Оттянулся по полной сегодня вечерком? Да?
Парень выкатил на него глаза:
— Вы о чем?
И снова схлопотал по лицу.
— Женщина, которую ты пытался изнасиловать, дала показания.
— Это не я!
— Заткнись. Принимая во внимание твою угрозу отрезать ей язык, у меня достаточно материала, чтобы упечь тебя в Даннемору. Ты когда-нибудь занимался любовью с мальчиками, Билли? Зуб даю, ты будешь там очень популярен. Такой белокожий миляга…
Парень стал белым как мел.
— Я к ней не прикоснулся!
— Слушай, Билли, если ты будешь умницей и сообщишь имя твоего дружка, то сможешь выйти отсюда на своих двоих. В противном случае тебя вынесут на носилках.
Билли представил себе эту перспективу; захлебываясь, проговорил:
— Она сама этого хотела, приставала ко мне…
Буч ткнул его коленом между ног, парень взвыл.
— Поэтому ты будешь мочиться целую неделю сидя?
Парень бормотал что-то невнятное; Буч отпустил его, и тот сполз на пол. Увидев наручники, заскулил.
Буч перевернул его на живот и завернул руки за спину.
— Вы заключены под арест. Все, что вы скажете с этого момента, будет использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката…
— Ты знаешь, кто мой отец? — закричал Билли. — Тебя вышвырнут с работы!
— Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет предоставлен вам бесплатно. Вы поняли ваши права, которые я зачитал?
— Да пошел ты!
Буч схватил парня за волосы и с силой ткнул лицом в линолеум.
— Поняли, что я вам зачитал?
Билли застонал и кивнул; на полу остался кровавый след.
— Отлично. Поехали писать протокол. Терпеть не могу нарушения полицейских процедур.
— Бу, прекрати сейчас же!
Бэт отпихнула подушку и повернулась к коту.
Он оглянулся на нее, требовательно мяукнул и снова начал драть когтями стеклянную дверь.
— Не дождешься, мальчонка Бу. Ты домашний кот. До-маш-ний. Поверь: снаружи не так здорово, как может казаться со стороны..
Бэт закрыла глаза и попыталась заснуть. Но после очередного вопля чертыхнулась и откинула простыню. Подошла к двери и выглянула наружу.
И увидела его. Мужчина огромного роста стоял, прислонившись к стене, и смотрел на ее дверь. Все предметы в саду казались рядом с ним игрушечными.
Трясущимися руками Бэт закрыла дверь, проверила задвижки на окнах и опустила жалюзи.
Господи, где же, где телефон?
Мужчина шевельнулся и направился в сторону дома.
Черт!
Бэт еще раз проверила замки и бросилась в глубь комнаты. Запнулась о диван и рухнула. Телефон отлетел в дальний угол. Крепко же приложилась она головой: в ушах набат.
Стеклянная дверь медленно поползла в сторону, как будто не было в ней никакого замка. Бэт перекатилась с боку на бок, пытаясь спрятаться. Ужас: широченные плечи и могучие ноги. Лица не было видно, но угроза, исходившая от него, была реальна, как пистолет, нацеленный в лоб.
Встав на четвереньки и поскуливая от страха, она поползла в сторону входной двери. Гром шагов приближался. Ослепленная ужасом, она врезалась в стол, даже не ощутив боли. Повисла на дверной ручке, захлебываясь в слезах. Дверь не поддавалась…
Бэт очнулась от странного звука. Кто-то истошно вопил.
Господи, это же она и кричит, разинув рот.
Спрыгнув с кровати, она подбежала к окну. На улице светило солнце. Набрав побольше воздуха, Бэт подергала стеклянную дверь. Замок был на месте. Во дворе никого.
Приснится же этакое. Самое время попить успокоительных капель.
Вперед, в душ, а потом на работу. Необходимо отвлечься. Редакция — вот подходящее для этого место. Хватит одиночества, нужно быть поближе к людям и дальше от этой квартиры.
Она уже шагнула в ванную, когда что-то больно вонзилось в пятку. Керамический осколок. Нагнувшись, она увидела, что миска со стола в прихожей разбита вдребезги.
Бэт убрала черепки.
«Наверное, я уронила ее, когда прибежала вчера домой».
Рэт вернулся в дом Дариуса уставший как собака. Он запер за собою дверь спальни, скинул перевязь с ножами, потом подошел к шкафу и вытащил потертый чемодан.