– Знаете, мне кажется, что именно так оно и будет. Поэтому не будем прерываться, а лучше позвольте пешком проводить вас до дому – на ходу как-то лучше думается, вы замечали – и уж не гневайтесь, все-таки я задам вам этот самый посторонний вопрос... Там, на земле под окнами... Я имею ввиду дом дока Горфилда. Мы нашли следы. Они оставлены ночью – где-то уже после дождя. Словно кто-то подсматривал или... Или что-то передавал в окно или из окна, скорее всего. Так вот, это – детские следы. Кроссовочки. Новые или почти новые... Это не характерно... И вы, вот, все про детей. И там – в кабинете, и сейчас...
Холодный ужас сковал меня. Деловитый, ледяной, пронзительно ясный. Я замолчала, сгорбилась и как в детстве стала загребать гравий носками туфель. Словно только мгновение тому назад я слышала это коротенькое полу-верещание, полу-всхлип телефонного аппарата – сигнал повешенной параллельной трубки... И представила себе Лу, тихо, на цыпочках, крадущуюся от телефонной тумбочки в прихожей вверх, по застланной пушистым, бесшумным ковром лестнице... вверх, вверх, к приоткрытой двери спальни, где залитая мертвым, заколдованным светом, притулившись в чуть-чуть нечеловеческой позе к подушкам, ждет ее кукла Джессика.
* * *
Мы вошли в дом с черного хода. Почему-то я чувствовала себя заговорщицей.
– Вот, возьмите. Это обувь Лу, – сказала я вполголоса, прислушиваясь к доносившемуся сверху голосу дочери. Нет, слава Богу, ничего запредельного. Она просто болтала по телефону с подругами... Она... или кто-то из ее подруг были там... Молю Бога, чтобы не она сама...
– Вы, пожалуй, все-таки напрасно думаете такое о детях... Что-то в этом есть, но не то, что вы подозреваете, поверьте, – лейтенант выглядел более озабоченным моим состоянием, нежели самим расследованием...
Клик – наверху, может быть, уловив звуки чужого голоса, Лу повесила трубку и спрыгнула с моей койки.
Клик – за дверью, в парадной прихожей кто-то повесил трубку параллельного аппарата.
Я рванулась к этой двери, рывком отворила ее и оказалась лицом к лицу с радужно улыбающейся, небрежно прислоненной к телефону куклой.
Схватив ее, я с яростью потрясла проклятое изделие, пристально глядя в фарфорово-голубые глаза, и только молчание у меня за спиной остановило меня.
Молчал, глядя на меня с великим удивлением, лейтенант Бьорн. Я сообразила, что здорово подкрепляю свой, уже и так сформировавшийся имидж полностью спятившей клиентки покойного дока.
– Простите... Я, кажется, здорово испугала вас...
– Нет. Просто когда вы прыгнули этак... Неожиданно, словно кошка... – лейтенант смутился непроизвольно вырвавшимся у него сравнением...
– Слушайте меня внимательно, не принимайте за чокнутую и не перебивайте... Я только сейчас сообразила, как это все могло быть. Там – в доме у дока...
Бьорн наклонил голову набок, глаза его потемнели. Он, видимо, окончательно убедился, что имеет дело с тяжелым случаем, и надо набраться терпения.
– Видите ли, лейтенант, эта штука, которую я держу в руках, не просто кукла, которую вы на карманные деньги можете купить в супермаркете. Это Джессика. Слыхали? Она стоит как неплохой кар. Это часть электронной обучающей системы. Микроробот. Она может сама ходить по дому, говорить, танцевать, играть в песочек, управлять телевизором и пользоваться телефоном, оказывается! Я-то, отсталая дура, думала, что у Лу появилась эта мерзкая привычка – подслушивать меня, а оказывается это продукция «Ультимэйт Нолидж» контролировала меня... И когда эта штука сообразила, что все вот-вот раскроется...
– О чем вы говорите? Что именно раскроется?
– Да эта их поганая магия. Не знаю, что именно. Что-то, что придумал этот Грэм Моддард...
– О каком Моддарде вы говорите?
– Ладно, давайте только о... технической стороне дела, лейтенант.
– Действительно, так будет лучше...
– Так вот. Такая кукла может какое-то время двигаться самостоятельно. Совершать осмысленные действия. Запрограммированные... Во всяком случае, вполне может спихнуть включенное в сеть радио в ванну. Ей только надо для этого попасть в дом. Кто-то из девочек ночью принес Джессику под окно особняка Горфилда и закинул в окно.
– Именно эту вашу куклу?
– Не обязательно. Во всех семьях, которые я вам назвала, установлены терминалы «Ультимэйт Нолидж». И есть свои Джессики. Понимаете, это, должно быть, слишком сложная для них задача – пробраться по городу до сравнительно далеко расположенного дома... И обязательно незамеченными... Потому что даже в наше время, представьте – крадущаяся вдоль стен кукла... В рассветный час... А ребенок с куклой в руках – в крайнем случае, просто немного странно в такое время... Но не более того...
– И она, кукла ваша, могла вот так заставить десятилетнего ребенка...
– Это – для другого разговора, лейтенант. Возьмите эту вещь... Проверьте – там, в доме могли остаться какие-то следы... Может она хоть нитку там где-нибудь оставила, зацепившись... отпечатки... Ну не пальцев, так чего-нибудь еще... Все на свете оставляет отпечатки...
– Мама!?.. – по лестнице к нам спешила испуганная, побледневшая Лу. На полдороги она застыла, напряженно приглядываясь к неожиданному гостю.
– Лу, – строго сказала я, – мистер Бьорн из полиции... Доктора Горфилда – того, к которому ходит твоя мама (почему-то в критические моменты я начинаю говорить о себе в третьем лице), убили. Какая-то из наших Джессик это видела. Мистер Бьорн возьмет ненадолго нашу. Он скоро вернет ее. Правда, мистер Бьорн? Ступай к себе, я сейчас подойду.
Мистеру Бьорну не оставалось ничего другого, как, чувствуя себя полным идиотом, с важным видом принять куклу из моих рук, а руки завести за спину и принять вид детектива из видеосериала.
К моему изумлению, Лу послушно шмыгнула носом и, заручившись всего лишь устными заверениями лейтенанта о том, что самое позднее – завтрашним вечером, Джессика будет дома, с видом вдовствующей императрицы проследовала в свою спальню. Я недооценивала, должно быть, авторитет полиции среди детей. Да и вообще, при посторонних Лу всегда была паинькой.
– Действительно, постарайтесь что-нибудь вытянуть из этого чучела, лейтенант... – умоляюще сказала я.
– Я... посоветуюсь с экспертами, – несколько неуверенно заверил меня он. – Если у вас найдется чистый полиэтиленовый пакет...
Я нашла ему пакет.
– Она выключена? – он запеленал странноватое вещественное доказательство в прозрачную пленку и стал писать расписку. – По крайней мере, я не вижу никаких признаков...
– Нештатная ситуация, – неуверенно промямлила я, сама немного сбитая с толку коварным бездействием куклы. – Они включаются и выключаются сами. Автоматически...