MyBooks.club
Все категории

Наталья Шешко - Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Наталья Шешко - Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка. Жанр: Прочее домоводство издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
21 октябрь 2019
Количество просмотров:
268
Читать онлайн
Наталья Шешко - Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка

Наталья Шешко - Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка краткое содержание

Наталья Шешко - Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка - описание и краткое содержание, автор Наталья Шешко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
 Имя для человека – одно из первых напутствий, которое он получает от родителей. Значение имени в жизни человека трудно переоценить. Из этой книги родители смогут извлечь массу полезной информации об именах вообще, а также об их значении и правильном выборе имени. Сборники имен, как русских, православных, так и имен, принятых в других культурах, с описанием их значения, происхождения и влияния на личность помогут правильно выбрать имя для вашего ребенка.

Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка читать онлайн бесплатно

Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Шешко

Юрий – из греч.; см. Георгий.

Я

Яков – из др.-евр. «пятка»; согласно библейской легенде, Яков, близнец, родившийся вторым, схватил своего первородного брата Исава за пятку, чтобы от него не отстать; церк. Иаков.

Ярослав – из слав.; от основ слов со значением «яро, ярко + слава».

Имена для девочек

А

Августа – из лат. «священная»; почетный титул супруги, матери, сестры и дочери римского императора.

Аглая – из греч., имя одной из граций (харит), означает «блеск», «красота», «радость», «ликование».

Агнесса (Агния) – из лат., из греч. «чистая», «непорочная».

Ада – из др.-евр. «украшение»; рус. сокр. от Олимпиады; имя отсутствует в православных Святцах.

Аделаида – из др.-герм. «благородный + состояние», «положение», «сословие»; отсутствует в православных Святцах.

Аида – рус. нов.; по имени героини оперы Верди; возможно, из араб. и означает «польза», «вознаграждение»; имя отсутствует в православных Святцах.

Алевтина – возможно, из церк. Уалентина.

Александра – из греч., жен. форма имени Александр.

Алина – рус. нов.; из зап.; стяженный вариант имени Аделина; отсутствует в православных Святцах.

Алиса – из др.-герм. «малышка»; из зап. ласк. к Аделаида); рус. сокр.от Калиса, Каллиста.

Алла – возможно, из греч. «другая», «вторая», «следующая».

Амалия – из др.-герм. «трудолюбие»; отсутствует в православных Святцах.

Анастасия – из греч.; жен. форма имени Анастасий.

Ангелина – из греч. «возвещать», «извещать».

Анна – из др.-евр.; от корня, означающего «милость».

Антонина – из рус.; жен. форма имени Антонин.

Анфиса, Анфия – из греч. «цветение».

Ариадна – из греч., возможно, из «очень + нравиться», «быть приятным».

Арина – рус. нар. в-т имени Ирина.

Б

Бела – др.-рус. «белая»; см. Белла.

Белла – из лат. «прекрасная»; сокр. от Арабелла, Изабелла и др.; отсутствует в православных Святцах.

Бронислава – из слав.; жен. форма имени Бронислав; отсутствует в православных Святцах.

В

Валентина – из рус.; жен. форма имени Валентин; церк. Уалентина.

Валерия – из рус.; жен. форма имени Валерий.

Варвара – из греч. «чужеземная».

Василиса – из греч. «жена басилевса, архонта, правителя, царя»; церк. Василисса; вариант Василина.

Васса – возможно, из болг. Васа как сокр. от Васила.

Венера – из лат., означает имя древнеримской богини любви и красоты, в греч. мифологии Афродита; отсутствует в православных Святцах.

Вера – из греч. «вера»; сокр. от Вероника.

Вероника – из греч. «приносить + победа»; в-т Вереника.

Виктория – из лат. «победа».

Вита – рус. сокр.от Виктория, Виолетта и др.; из лат. «жизнь»; отсутствует в православных Святцах.

Влада, Владена – из слав.; от основ слов со значением «владеть»; отсутствует в православных Святцах.

Владислава – из слав.; жен. форма имени Владислав.

Г

Галина – из греч. Галена; имя одной из нереид; означает «штиль», «тишина», «безветрие».

Глафира – из греч. «утонченная», «искусная», «изящная».

Грета – рус. нов.; из зап. сокр. от Маргарета; отсутствует в православных Святцах.

Д

Дарья – из рус.; жен. форма имени Дарий; из перс., имя др.-перс. царя, означает «обладающий», «владеющий»; церк. Дария.

Дина – из араб. «вера», «религия»; отсутствует в православных Святцах.

Дора – из греч. «дар», «подарок»; рус. сокр. от Дорофея, Федора, Исидора и др.

Е

Ева – из др.-евр. «жизнь», «жизненная»; согласно легенде, имя первой женщины; сокр. от Евникия.

Евгения – из рус.; жен. форма имени Евгений.

Екатерина – из греч., возможно, означает «чистота», «благопристойность»; разг. Катерина.

Елена – из греч. «солнечная», «солнечный свет»; нар. Алена, Олена.

Елизавета – из др.-евр. «бог мой – клятва»; разг. Лизавета, Лисавета; церк. Елисавета, Елисавефа.

Ефросинья – из греч. Эвфросина – имя одной из трех граций (харит), означает радость; церк. Евфросиния; рус. разг. Апросинья, Афросинья.

Ж

Жанна – из франц.; жен. форма имени Жан; см. Иоанна; отсутствует в православных Святцах.

З

Зинаида – из греч.; вин. падеж от «Зевс + потомок».

Злата – из др.-слав. «золотая, солнечная».

Зоя – из греч. «жизнь»; возможно, перевод библ. Ева.

И

Ида – рус. нов., возможно, из нем. (сокр. старинного имени Идаберга, происхождение которого не ясно, или из греч. название горы, на которой, согласно преданиям, обитали боги, в т. ч. фригийская богиня плодородия Кибела, имевшая эпитеты Идайя или Идейя); рус. сокр. от Аделаида, Зинаида, Ираида и др.; отсутствует в православных Святцах.

Инга – из др.-сканд., имя бога изобилия; отсутствует в православных Святцах.

Инесса – из исп. «чистая», «непорочная»; отсутствует в православных Святцах.

Инна – возможно, из болг. Ина, сокр. имени типа Катерина, Агрип(п)ина; отсутствует в православных Святцах.

Иоанна – из слав.; жен. форма имени Иоанн.

Ирина – из греч., имя богини мирной жизни, означает «мир», «покой».

Искра – из рус. (по названию газеты «Искра»); отсутствует в православных Святцах.

Ия – из греч. «фиалка»; церк. Иа.

К

Казимира – из слав.; жен. форма имени Казимир; отсутствует в православных Святцах.

Калерия – возможно, из болг. Калеро; из греч. «добрая», «красивая».

Капитолина – из лат.; возможно, жен. форма имени Капитолин – римское фамильное имя, из лат. названия одного из семи холмов Рима, где был храм Юпитера; церк. Капетолина.

Карина – рус. нов. (от назв. Карское море); отсутствует в православных Святцах.

Кира – из рус.; жен. форма имени Кир; рус. сокр. от Кирилла, Кириакия.

Клавдия – из рус.; жен. форма имени Клавдий.

Клеопатра – из греч. «слава + отец»; отсутствует в православных Святцах.

Ксения – из греч. «гостеприимство»; нар. Аксинья.

Л

Лада – из слав.; сокр. от Влада; из др.-рус. припева «лель-лада, дид-лада», соответствовавшего совр. «тра-ля-ля», путем переосмысления и персонификации Лада стала выделяться как богиня домашнего очага и любви; имя отсутствует в православных Святцах.

Лариса – из греч., название нескольких античных городов, нарицательное «чайка».

Лиана – рус. нов. (возможно, из нариц.); отсутствует в православных Святцах.

Лидия – из греч., по названию области в Малой Азии.

Лилия – рус., по названию цветка; отсутствует в православных Святцах.

Лия – из др.-евр., переводится как «телка», «антилопа»; в-т Лея.

Любовь – рус. перевод греч. имени, означает «любовь».

Людмила – из слав.; от основ слов со значением «люд, люди + милая».

Люцина – возможно, из зап. диалектных в-тов лат. имени; отсутствует в православных Святцах.

М

Майя – рус. нов., связывается с майскими праздниками; отсутствует в православных Святцах.

Мара – часто используется как адаптация мусульманского имени Марьям.

Маргарита – из греч., лат. «жемчуг», «жемчужина» – эпитет Афродиты, считавшейся покровительницей моряков; святилища ее были на многих островах Средиземного моря; посещавшие их мореплаватели приносили ей дары, чаще всего в виде жемчуга и перламутровых раковин.

Марианна – из др.-евр., возможно, «любимая», «желанная»; это слово, написанное в семитских текстах с помощью одних согласных, было прочтено (огласовано) в VII в. н. э. в библейских текстах как Мирьям, а в евангельских – как Мариам (Марьям) и Мария; рус. разг. Марьяна, Марьяма, Маримьяна.

Марина – из лат. «морская» – эпитет Афродиты.

Мария – из др.-евр. Мариам (см. Марианна); рус. разг. Марья.

Марфа – из греч., из сирийск. «хозяйка», «госпожа».

Милана – из слав.; жен. форма имени Милан; отсутствует в православных Святцах.

Милена – из слав.; жен. форма имени Милен; отсутствует в православных Святцах.

Милослава – из слав.; жен. форма имени Милослав; отсутствует в православных Святцах.

Мира, Мирра – рус. нов. (от нариц. мир); рус. сокр. от Мирра, Миропия и др.; отсутствует в православных «Святцах».

Мстислава – из слав.; жен. форма имени Мстислав.

Муза – из греч., богиня наук и искусств, вдохновительница.


Наталья Шешко читать все книги автора по порядку

Наталья Шешко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка отзывы

Отзывы читателей о книге Современный именослов с рекомендациями как назвать ребенка, автор: Наталья Шешко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.