Уолтер Мэркс
Питер Мэркс
Это сделал Дворецки
The Butler Did it: A Comedy Thriller by Walter Marks and Peter Marks (1981)
Действующие лица:
Раймонд Дворецки (он же Роберт)
Альдо, дворецкий (он же Майкл)
Анжела Дворецки (она же Натали)
Виктория Дворецки (она же Клодия)
Энтони Дж. Лефкорт
Детектив Мамфорд (он же Сэм)
Действие первое
Первая сцена — ранний вечер
Вторая сцена — следующее утро
Третья сцена — позже, тем же днем
Действие второе
Первая сцена — вторая половина следующего дня, ближе к полудню
Вторая сцена — вечер того же дня
Третья сцена — следующее утро
Первая сцена
Вечер.
Гостиная, обставленная в стиле арт-деко в нью-йоркской квартире. Огромное окно на заднем плане. В нем подсвеченное огнями города небо. Под окном — диван с мягкой обивкой. Дверь в дальней части сцены справа, расположена под углом к зрительному залу. Над дверью — большущая связка веток омелы (есть и другой вход, слева, через кулисы, на авансцене). Дальняя часть сцены — двухуровневое возвышение. Слева у авансцены — полукруглая барная стойка с четырьмя высокими стульями. Зв стойкой — полки со стаканами и графинами. По центру у авансцены — кофейный столик и диван. У стены справа, до возвышения — комод, на нем цветы. Тут же торшер, пуфик, удобное кресло. На стенах картины, дорогая мебель говорит о том, что хозяева квартиры — состоятельные люди. Бра дают достаточно света. Мужчина лет шестидесяти в смокинге и в накрахмаленной белой манишке вешает на стену, в левой дальней части сцены, рождественскую гирлянду. Отступает на шаг, чтобы полюбоваться результатами своего труда. Дворецкий, Альдо, приносит поднос с серебряными кофейными принадлежностями и чашками, ставит на кофейный столик. Альдо — молодой, хорошо сложенный, красивый, смуглый, черноволосый. В белом пиджаке дворецкого и черных брюках.
ПРИМЕЧАНИЕ. Последующая сцена разыгрывается нарочито формально.
Альдо. Позволите налить кофе, мистер Дворецки?
Мистер Дворецки. Нет, благодарю, Альдо.
Альдо. Желаете что-нибудь еще?
Мистер Дворецки. Да. Попросите миссис Дворецки составить мне компанию.
Альдо. Сию минуту, сэр… подогреть тарелку для мисс Дворецки?
Мистер Дворецки. Да… Она меня тревожит. Мы так мало видим Викки с тех пор, как она приезжает домой только на уик-энды. Но она всегда была такая… непредсказуемая.
Альдо. Совершенно верно, сэр. Я скажу миссис Дворецки, что вы уже ждете ее (Альдо уходит, через какие-то мгновения появляется миссис Дворецки. Она значительно моложе мистера Дворецки, яркая, чувственная женщина лет сорока с небольшим, в вечернем атласном платье цвета слоновой кости от модного дизайнера и бриллиантах).
Мистер Дворецки. А вот и ты, Анжела.
Миссис Дворецки. Я уже шла к тебе, Раймонд.
Мистер Дворецки. Кофе, дорогая?
Миссис Дворецки. Да, пожалуйста. (Мистер Дворецки наливает кофе из серебряного кофейника. Бросает в чашку два кусочка сахара, передает жене. Она после паузы берет чашку, смотрит на кофейник, подносит чашку ко рту, ставит на стол). Мне придется поговорить с Альдо. Посмотри на этот кофейник. Это же безобразие, везде отпечатки пальцев. (Делает маленький глоток, снова ставит чашку, берет в руки серебряный молочник). И тут та же история. Посмотрите на этого молчаливого дворецкого. (Смотрит на мистера Дворецки). Раймонд! Ты не слышал ни одного сказанного мной слова.
Мистер Дворецки. Извини, дорогая. Меня тревожит Викки.
Миссис Дворецки. Викки! Викки! Викки! Все, что я слышу, так это Викки! (Мисс Дворецки влетает в комнату. Ей двадцать лет, она — очаровательная блондинка, студентка колледжа. На ней пальто-поло, на шее шарф).
Мистер Дворецки. Викки!
Викки (спешит к мистеру Дворецки). Папуля! (Целует его).
Мистер Дворецки. У тебя щечки, как лед. (Идет к шнуру звонка, дергает). Что тебе нужно, так это стакан теплого молока.
Викки (поворачивается к Анжеле, говорит холодно). Добрый вечер, Анжела. (Анжела сухо улыбается. Появляется Альдо. Стоит в дверях под омелой).
Альдо. Вы звонили, сэр? Ох, добрый вечер мисс Дворецки. (Викки снимает пальто, фигурка у нее точеная. Соблазнительно улыбается Альдо, подходит к нему, страстно целует в губы. Альдо быстро выскальзывает из объятий Викки. Миссис Дворецки в ярости поднимается с дивана. У мистера Дворецки широко раскрываются глаза).
Викки (вызывающе глядя на мисс Дворецки). Я же не могла его не поцеловать. Он стоит под омелой.
Мистер Дворецки. Пока все, Альдо (миссис Дворецки гневно смотрит в спину уходящего Альдо. Звенит дверной звонок). Кто это может быть? Ты кого-нибудь ждешь?
Миссис Дворецки. Я — нет. Викки, что означал этот маленький спектакль?
Викки. Порыв, знаешь ли. С тобой такого не случалось?
МИСС ДВОРЕЦКИ. Шлюха! Будь я твоей матерью, я бы… (Входит Альдо с небольшой плоской посылкой, завернутой в подарочную бумагу. Направляется к миссис Дворецки, протягивает посылку ей).
Альдо. Принес посыльный. Для вас, мадам (она пристально смотрит на дворецкого, потом берет посылку, срывает бумагу).
Миссис Дворецки. Моя любимая книга. «Путь всякой плоти». Любопытно. Рождественский подарок, но без открытки. Подождите. Тут надпись на форзаце. «Дорогой Анжеле!» Взгляните на страницу сто семь (она пролистывает страницы, находит нужную). Тут подчеркнутая фраза. (Читает). «Мы живем в тени смерти, которая, как дамоклов меч, грозит опуститься в любое мгновение».
Викки. Как странно!
Мистер Дворецки. Как мудрено!
Викки. Интересно, кто мог ее прислать? (Внезапно миссис Дворецки покачивается, глаза у нее округляются, она подносит руку к шее).
Мистер Дворецки. Анжела! Тебе нездоровится? (С одной рукой у шеи, второй миссис Дворецки тянется к нему, пытается что-то сказать, но с губ срываются только хрип. Она падает на пол. Мистер Дворецки спешит к ней, опускается рядом на колени). Анжела! Господи, она… (Викки издает крик ужаса).
Альдо (глядя на тело миссис Дворецки). Она умерла… Но как?.. Почему?..
Викки. Папуля! Что же нам делать? (Мистер Дворецки ее не слышит. Неотрывно смотрит на миссис Дворецки).
Альдо. Если позволите высказать предложение, сэр…
Мистер Дворецки. Предложение?
Альдо. Я предлагаю спрятать тело. В диван у окна.
Мистер Дворецки. Я возьму ее за ноги. (Они несут тело миссис Дворецки к дивану, поднимают сидение, укладывают тело в диван. Викки наблюдает, кусая кулак).
Викки. Это невероятно. Анжела мертва! (Подходит к стулу, садится. Мужчины опускают сидение дивана. Несколько мгновений стоят, опустив голову). Только что была такой… живой. Не могу поверить, что она действительно умерла. (Викки начинает плакать. Мистер Дворецки подходит к ней, утешает. В этот самый момент голова миссис Дворецки появляется на фоне окна. Она вылезла из дивана и теперь уходит за кулисы. На сцену из зала поднимается Энтони Дж. Лефкорт. Мужчина лет под шестьдесят, но по-прежнему лучащийся оптимизмом и энтузиазмом юности. Одет эксцентрично, одежда дорогая, правда, знавшая лучшие дни. Но, несмотря на обтрепанные манжеты и лоснящиеся штаны, Тони уверенно ведет свой корабль сквозь жизненные шторма. Он — законченный эгоист, прирожденный манипулятор, который абсолютно уверен, что из любого кризиса выйдет победителем. Тони вызывает в памяти легендарных шоуменов театра: Джеда Харриса, Майка Тодда и Орсона Уэллса. Это сравнение Тони нашел бы отвратительным. Не его должно сравнивать с ними, а их — с ним).
Тони. Минуточку! Миссис Дворецки, вас не затруднит вернуться на сцену? (Викки перестает плакать. Мистер Дворецки перестает утешать. Альдо расслабляется. Миссис Дворецки возвращается на сцену через левый вход, пройдя через кулисы. Тони обращается к актрисе, которая играет миссис Дворецки). Моя дорогая Натали. Я ставлю не первый спектакль и знаю, если актер умирает на глазах зрителей, его необходимо убрать со сцены до того, как естественная необходимость дышать испортит весь эффект. Я решил эту проблему достаточно легко: тебя укладывают в диван. Однако… доверие ко мне, как к режиссеру, да и тебе, как к покойнице, рухнет, если потом тебя увидят уходящей со сцены за окном тридцатого этажа.