MyBooks.club
Все категории

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том третий

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том третий. Жанр: Юмористическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Собрание сочинений. Том третий
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
128
Читать онлайн
Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том третий

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том третий краткое содержание

Ярослав Гашек - Собрание сочинений. Том третий - описание и краткое содержание, автор Ярослав Гашек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В третий том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы, путевые очерки, политические памфлеты 1913–1917 гг., юморески из книг «Бравый солдат Швейк и другие рассказы» (1912), «Гид для иностранцев и другие сатиры» (1913).1913Гид для иностранцев в швабском городе Нейбурге. (Перевод Д. Горбова).* Экспедиция вора Шейбы. (Перевод В. Петровой).Борьба за души. (Перевод Н. Аросевой).* Новый год храброго зайца с черным пятном на брюшке. (Перевод Н. Замошкиной).* Закрытое заседание. (Перевод Т. Чеботаревой).Как я спас жизнь одному человеку. (Перевод М. Скачкова).Барон и его пес. (Перевод Д. Горбова).* О запутавшейся лягушке. (Перевод Л. Васильевой).Как Балушка научился врать. (Перевод Д. Горбова).** О курочке-идеалистке. (Перевод И. Граковой).* Доброе намерение отца бедняков. (Перевод И. Ивановой).* Благотворительное заведение. (Перевод В. Петровой).Хулиганство библиотекаря Чабоуна. (Перевод М. Скачкова).* В венгерском парламенте. (Перевод А. Соловьевой)* Кобыла Джама. (Перевод Н. Замошкиной).* Надьканижа и Кёрменд. (Перевод И. Ивановой).Когда цветут черешни. (Перевод С. Востоковой).После коронации. (Перевод Ю. Молочковского).Из записок австрийского офицера. (Перевод Ю. Молочковского).Бунт третьеклассников. (Перевод Д. Горбова).* Как становятся премьер-министрами в Италии. (Перевод А. Соловьевой).Перед экзаменом. (Перевод Д. Горбова).Среди друзей. (Перевод Ю. Молочковского).* Индейский рассказ. (Перевод Н. Николаевой).Как гром служил господу богу. (Перевод М. Скачкова).* Сыскная контора. (Перевод И. Ивановой).* Несчастный случай в Татрах. (Перевод Л. Васильевой).* Проект закона. (Перевод А. Соловьевой).* Протест против конфискации. (Перевод А. Соловьевой).Детективное бюро. (Перевод М. Скачкова).Полицейский комиссар Вагнер. (Перевод М. Скачкова).Бык села Яблечно. (Перевод Д. Горбова).Об искренней дружбе. (Перевод Д. Горбова).Идиллия в богадельне. (Перевод М. Скачкова).Мой друг Ганушка. (Перевод Н. Аросевой).Как бережливые спасли отчаявшегося. (Перевод Н. Аросевой).* Предательство Балушки. (Перевод Н. Замошкиной).* Как Цетличка был избирателем. (Перевод А. Соловьевой).* Мытарства автора с типографией. (Перевод И. Ивановой).* Любовное приключение. (Перевод И. Ивановой).* Как Тёвёл вернул пятак. (Перевод Л. Васильевой).* Репортаж с ипподрома. (Перевод Н. Замошкиной).Любовь в Муракёзе. (Перевод С. Востоковой).1914* Короткий роман господина Перглера, воспитателя. (Перевод Н. Замошкиной).* Супружеская измена. (Перевод Л. Васильевой).* О двух мухах, переживших это. (Перевод Н. Замошкиной).* Одежда для бедных деток школьного возраста. (Перевод В. Петровой).Перед уходом на пенсию. (Перевод В. Чешихиной).Приключения кота Маркуса. (Перевод В. Чешихиной).* Кочицкая божедомная братия. (Перевод И. Ивановой).В исправительном доме. (Перевод М. Скачкова).* История с биноклем. (Перевод Л. Васильевой).Букет и к незабудок на могилу национально-социальной партии. (Перевод В. Чешихиной).Урок закона божьего. (Перевод Д. Горбова).Как я торговал собаками. (Перевод Д. Горбова).Роман Боженки Графнетровой. (Перевод Д. Горбова).* Весенние настроения. (Перевод Н. Николаевой).* Визит в город Нейбург. (Перевод Л. Васильевой).Дело о взятке практиканта Бахуры. (Перевод В. Чешихиной).Страстное желание. (Перевод М. Скачкова).Маленький чародей. (Перевод В. Мартемьяновой).* Великий день Фолиманки. (Перевод Н. Замошкиной).* Небольшая история из жизни Река. (Перевод А. Севастьяновой).Сказка о мертвом избирателе. (Перевод Д. Горбова).* Сатисфакция. (Перевод Н. Николаевой).Страдания воспитателя. (Перевод Д. Горбова).* Штявницкая идиллия. (Перевод Л. Васильевой).* Писарь в Святой Торне. (Перевод Л. Васильевой).Опасный работник. (Перевод В. Мартемьяновой).* Колокола пана Гейгулы. (Перевод Н. Николаевой).* О прекрасной даме и медведе из Зачалянской долины. (Перевод В. Петровой).1915–1917Жертва уличной лотереи. (Перевод И. Граковой).Сыскная контора пана Звичины. (Перевод В. Мартемьяновой).* Моя дорогая подружка Юльча. (Перевод Н. Замошкиной).* Ярмарка на Филипа и Якуба. (Перевод Т. Чеботаревой).История с хомяком. (Перевод М. Скачкова).Судьба пана Гурта. (Перевод Н. Аросевой).Повесть о портрете императора Франца-Иосифа I. (Перевод М. Скачкова).Итог похода капитана Альзербаха. (Перевод Н. Аросевой).По стопам полиции. (Перевод П. Богатырева).* Бравый солдат Швейк в плену. (Перевод Н. Зимяниной).У кого какой объем шеи. (Перевод М. Скачкова).Школа для сыщиков. (Перевод П. Богатырева).Двадцать лет тому назад. (Перевод П. Богатырева).Разговор с горжицким окружным начальником. (Перевод Ю. Молочковского).* Идиллия в Мариновке. (Перевод И. Ивановой).* — Издательство «Художественная литература», 1984 г.** — Издательство «Детская литература», Москва, 1983 г.

Собрание сочинений. Том третий читать онлайн бесплатно

Собрание сочинений. Том третий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ярослав Гашек

Иное дело — дома. Здесь мы то и дело натыкаемся на следы чародеев. Как видно, они прилежно изучали кое-какие хитрости из книги «Малый Боско, или Домашний фокусник».

Обычно в роли фокусника выступает кто-нибудь из членов семьи. Предложив повторять его движения, фокусник сует вам в руки тарелку с закопченным снизу дном. Взяв себе другую, чистую тарелку, он на ее неиспачканном дне рисует пальцем какие-то круги, а потом водит им по лицу. Следуя уговору и не подозревая подвоха, вы тоже водите чумазым пальцем по лицу — до тех пор, пока под дружный хохот всей честной компании не разукрасите себя черными полосами.

Эта забава (в знак признательности вы все-таки треснете фокусника по башке) подробно описана в книге «Малый Боско, или Домашний фокусник».

Подобных проказ там великое множество — этим она отличается от труда Дж. Христ. Виглеба, вышедшего в 1768 году под названием «Onomatologia, curiosa, artificiosa et magica»[28].

Тут в описаниях волшебств и чудес на странице четыреста восемьдесят второй есть, например, рекомендация, как застрелить кирасира или как в полнолуние неприметно спровадить на тот свет своего неприятеля. Последнее мне кажется особенно заманчивым, я просто не могу оторвать глаз от этого превосходного рецепта, эффективность которого, если верить многоуважаемому автору, он проверил лично.

У меня в доме тоже завелся маленький волшебник. И во всем том, что уже произошло и еще произойдет, повинен мой приятель Ежек. По всей вероятности, он не плохой человек, но иногда ему приходят в голову совершенно непостижимые идеи. В частности, он, например, из-за своего легкомыслия чрезвычайно широко трактует понятие «дружба», так что друзья нередко бывают потрясены его странными желаниями и диковинными подарками. Только так можно объяснить следующее его послание ко мне:

«Дорогой друг! Тебя, конечно, не удивит (меня, конечно, удивило), что наша фирма уполномочила меня наблюдать за строительством сахарного завода в Крагуеваце, это в Сербии. Я уезжаю завтра и посылаю к тебе моего сына Томаша. С того времени, как моя жена убежала с бухгалтером нашей фирмы, мальчишку воспитываю я один. Но не могу же я взять с собой девятилетнего ребенка! Бог весть, какие там условия жизни. Я вернусь примерно через полгода, пусть это время мальчонка побудет у тебя. Он очень смышленый и наверняка позабавит всех своими веселыми проделками. «Домашний чародей» — иначе я его и не зову. Он умеет даже глотать огонь. А недавно ему опять удалось проглотить лягушку и тут же выплюнуть ее. Золото, а не мальчик. Ты на него не нарадуешься.

Твой Олдржих Ежек».

По прочтении сего письма я обратил сокрушенный взор к потолку, который в данном случае сошел за небо, и меня обуял ужас.

Противного сынишку Ежека я знал слишком хорошо. Не столь давно ему удалось приготовить взрывчатую смесь из спичечных головок и зубного порошка и подорвать на ней большого черного кота. Рассказывая потом всем и каждому о подвиге своего отпрыска, мой приятель светился подобающей случаю отцовской гордостью и восхищением.

Этого-то чародея он и дарит мне теперь на целых полгода. И притом без каких бы то ни было угрызений совести, словно речь идет о мешке с мукой, а не о мальчике, который может заплевать лягушками весь пол. А все-таки, где это он застрял? Ему давно бы пора быть у меня. Неизъяснимая радость охватила все мое существо. Наверное, с чудодеем что-то произошло. Может, под машину попал, а может, его переехало трамваем?!

Рано утром ко мне постучали.

Открыв дверь, я увидел перед собой стража порядка, который пригласил меня в полицейский участок.

— Ваш племянник арестован, — коротко возвестил он.

Племянник? Я никак не мог взять в толк, какой такой мой племянник мог быть арестован, если племянник у меня всего-навсего один и ему только пять месяцев?

— Это жестоко — сажать в тюрьму младенца, — заметил я, а полицейский тут же добросовестно занес мои слова в блокнот.

В участке мне был приготовлен приятный сюрприз. Моим, с позволения сказать, племянником оказался не кто иной, как Томаш — возлюбленное чадо моего друга Ежека. Трогательно распрощавшись с отцом, он положил в чемодан реквизит фокусника, как-то: рюмку с двойным дном, ящичек, в который проваливается яйцо и вместо него появляется канарейка, и так далее… и тому подобное. Собрав все это, он отправился в турне по кабакам. Этот девятилетний проказник задумал показать свое чародейное мастерство широкой публике. С достоинством входя в зал, он хлопал в ладоши и провозглашал: «Внимание, внимание, уважаемая публика! Сейчас на глазах у всех исчезнет яйцо». Показав еще несколько столь же наивных и несложных фокусов, Томаш начинал собирать дань.

Полиция забрала чародея именно во время этой процедуры. В участке он назвался моим племянником, которого я-де посылаю на заработки. Если он принесет мало, то я не кормлю его и вообще держу впроголодь. Мальчишка добавил еще, что он сирота и что его покойный папа был чревовещатель.

После соответствующего внушения Томаша отпустили. Выйдя на улицу, он без обиняков начал:

— Я хотел разжалобить их, чтобы они быстрее отвязались.

— А зачем было собирать деньги?

— Просто мне хотелось доставить вам удовольствие и купить галстук — не переселяться же к вам с пустыми руками.

Я влепил Томашу затрещину.

— Ну вот и выходит, что я нисколечко не ошибся, — рассудительно заметил этот негодяй, — когда сказал им, что вы мучаете меня и притесняете, если я ничего не приношу.

Всю остальную дорогу я с ним не разговаривал. А когда, уже придя домой и пробуя пристыдить его, сказал, что ни я, ни его отец не заслужили такого позора, он грустно посмотрел на меня и вдруг прервал мою речь:

— Держу пари, огонь на ладони вы не сумеете пронести.

Я пригрозил ему поркой, если он сотворит нечто подобное, и ушел в кофейню, повесив на двери замок.

Впервые в жизни я возвращался к себе домой с замирающим сердцем. Однако мой домашний чародей ничего ужасного не натворил. Только на дне старой венецианской вазы с узким горлышком (семейная реликвия) покоилось яйцо, сваренное вкрутую и очищенное от скорлупы, — в моей кладовке действительно хранилось несколько яиц.

Загадка, как это яйцо пролезло в узкое горлышко, разгадывалась очень просто. Томаш мне все объяснил. Сначала он запихнул в вазу бумагу и поджег ее, а потом положил сверху очищенное яйцо, и оно само проскользнуло внутрь.

Таких ваз у меня было три. Уцелела лишь одна. Остальные лопнули, когда в них горела бумага. И пока я, зажав мальчишку между колен, мстил за уничтожение семейных драгоценностей, он вопил:

— Я знал, что в конце концов фокус удастся!

На другой день (в мое отсутствие) чародей занимался подготовкой забавного эксперимента, описанного в «Малом домашнем фокуснике», — «Как сделать, чтобы бумага падала со скоростью металла».

Мальчишка добился своего, использовав в качестве металла пять крон, которые он отыскал в ящике стола.

Чародей приветствовал меня словами, что он ни в чем не виноват, просто забыл, что я держу его на замке.

Фокус этот и вправду очень занятный. Кусочек бумаги кладется на монетку, и монетка плашмя падает вниз. Томаш объяснил мне это со всей обстоятельностью. При падении монетки возникает вакуум, и бумага падает так же быстро, как и металл. Томаш упустил только из виду, что сидит взаперти, и швырнул пятикронную монетку с бумажкой со второго этажа прямо на улицу.

Как видите, «Малый домашний фокусник» не врал. Если верить Томашу, это было восхитительно. Бумажка падала так же быстро, как и пять крон. Он видел, как они приземлились, ринулся было вниз, но дверь была заперта. Монета лежала меж труб канализации. Он стерег ее целых полчаса, пока внизу не появился какой-то прилично одетый господин. Тогда Томаш крикнул, чтобы господин поднял монетку, а вечером, когда взрослые будут дома, принес ее нам. Господин, конечно, придет и этим доставит мне огромную радость.

Я выговорил ему за эту навязчивую идею и запер на кухне, а сам, улегшись на оттоманку, предался грустным размышлениям об узах дружбы, связывающих меня и моего приятеля Ежека.

Прошел час или около того, я поплелся на кухню звать Томаша ужинать и застал его за каким-то колдовством у большого горшка.

— Мне хотелось посмотреть, как растут кристаллы, — сказал он серьезно, — поэтому я растворял в воде сахар из пачки, пока не получил насыщенный раствор; потом я насадил на палку будильник и опустил его туда.

Я вынул злосчастный будильник из насыщенного раствора. Он весь был покрыт мелкими кристаллами сахара.

— Сначала он еще булькал, а потом перестал. Я хотел сунуть туда что-нибудь другое, но «Малый Боско» требует, чтобы был «пористый предмет», я и подумал, что будильник подойдет. А сейчас мне кажется, что лучше всего все-таки подушки. Вот если нам с вами растворить в ванной килограммов пять сахару и подвесить подушку, тогда бы вы увидели, какие бывают кристаллы…


Ярослав Гашек читать все книги автора по порядку

Ярослав Гашек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Собрание сочинений. Том третий отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. Том третий, автор: Ярослав Гашек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.