MyBooks.club
Все категории

Джером Джером - Леди и джентльмены

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джером Джером - Леди и джентльмены. Жанр: Юмористическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Леди и джентльмены
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
179
Читать онлайн
Джером Джером - Леди и джентльмены

Джером Джером - Леди и джентльмены краткое содержание

Джером Джером - Леди и джентльмены - описание и краткое содержание, автор Джером Джером, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Рассказы, которые входят в число лучших произведений величайшего юмориста Англии — Джерома К. Джерома.Потрясающе забавные приключения английских леди, джентльменов и, что немаловажно, их слуг, собак, кошек, а также призраков — столь же эксцентричных и оригинальных, как и их хозяева.Озорная апология викторианской Британии — страны, где следует неизменно держать себя в руках (или в лапах) и даже в самой нелепой ситуации сохранять невозмутимость.Джером К. Джером — писатель, которого будут с наслаждением читать ВСЕГДА. И не в последнюю очередь это относится именно к его прелестным рассказам!..

Леди и джентльмены читать онлайн бесплатно

Леди и джентльмены - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джером Джером

Наступил август. Джой уехал в отпуск, так и не появившись в клубе. Даму звали Генриетта Элизабет Дун. В «Морнинг пост» написали, что она связана родственными узами с Дунами из Глостершира.

— Дуны глостерширские, Дуны глостерширские, — пару раз повторила мисс Рэмсботэм, репортер светской хроники, которая вела раздел «Письмо Клоринде», обсуждая этот вопрос с Питером Хоупом в его кабинете в редакции еженедельника «Добрый юмор». — Я знала Дуна, которому принадлежал комиссионный магазин на Юстон-роуд. Он купил небольшое поместье в Глостершире. Может, речь о них?

— В свое время я держал кошку, которую звали Элизабет, — сказал Питер Хоуп.

— Не понимаю, при чем тут это.

— Разумеется, ни при чем, — согласился Питер. — Но кошку я очень любил. Странно она вела себя для кошки… никогда не общалась с другими кошками и терпеть не могла находиться вне дома после десяти вечера.

— И что с ней случилось? — спросила мисс Рэмсботэм.

— Упала с крыши, — вздохнул Питер. — Так к ним и не привыкла.

Бракосочетание состоялось за границей. В англиканской церкви в Монтрё. Мистер и миссис Лавридж вернулись в Лондон в конце сентября. Члены клуба «Автолик» купили в складчину чашу для пунша, отправили молодоженам вместе с визитками и с нетерпением ждали возможности увидеть новобрачную. Но приглашения не поступило. И Джой в течение месяца в клубе не появлялся. Затем, во второй половине одного туманного дня, проснувшись от дремы с потухшей сигарой во рту, Джек Херринг заметил, что в курительной комнате он не один. В дальнем углу, у окна, Джозеф Лавридж читал журнал. Джек Херринг потер глаза, потом поднялся и пересек курительную.

— Поначалу я подумал, что мне все это только снится, — вечером того же дня рассказывал Джек другим членам клуба. — Но он сидел у окна, пил, как и всегда в пять часов, виски с содовой, тот самый Джой Лавридж, которого я знал пятнадцать лет. И все же не тот. Ничего в нем не изменилось, ни лицо, ни волосы, ни фигура, и одежда осталась прежней, но передо мной сидел другой человек. Мы проговорили полчаса, он помнил все, что знал Джой Лавридж. Я не мог понять, в чем дело. Потом, с ударом часов, он поднялся, говоря, что должен быть дома в половине шестого, и тут мне открылась истина: Джой Лавридж умер, передо мной сидел женатик.

— Твой невнятный психологический анализ нам ни к чему, — указал Сомервилл. — Мы хотим знать, о чем вы говорили. Мертвый или женатый мужчина, который может пить виски с содовой, должен отвечать за свои действия. Что хотел сказать этот парень, отрезая нас от себя? Он спрашивал о ком-нибудь? Попросил кому-нибудь чтото передать? Пригласил кого-то к себе?

— Да, спрашивал практически обо всех. Я как раз к этому подхожу. Но никому ничего не передавал. У меня не создалось ощущения, что он хочет восстановить с нами прежние отношения.

— Что ж, завтра утром я пойду к нему на работу и, если придется, силой прорвусь в его кабинет, — заявил Сомервилл. — Слишком уж это становится загадочным.

Но Сомервилл вернулся лишь для того, чтобы ввергнуть членов клуба «Автолик» в еще большее недоумение. Джо принял его радушно, поговорил о погоде, о нынешней политической ситуации, с радостью выслушал все сплетни, касающиеся прежних друзей, но сам никакой информацией не поделился. Миссис Лавридж чувствует себя хорошо. Родственники миссис Лавридж здоровы. Но в настоящее время миссис Лавридж не принимает.

Члены клуба «Автолик», располагавшие свободным временем, превратились в частных детективов. Выяснилось, что миссис Лавридж — красивая, элегантно одевающаяся дама лет тридцати, как и надеялся Питер Хоуп. В одиннадцать утра миссис Лавридж ходила по магазинам Хэмпстед-роуд. Во второй половине дня в заказанной карете отправилась на прогулку в парк и, как отметили детективы-любители, с живым интересом наблюдала за людьми, сидевшими в других каретах, но, судя по всему, знакомых не встретила. Обычно карета к пяти часам подъезжала к редакции Джоя, и мистер и миссис Лавридж вдвоем отправлялись домой. Джек Херринг, как самый давний друг Джоя, побуждаемый другими членами клуба, несколько раз приходил к нему домой без приглашения. Его принимали, но, увы, миссис Лавридж отсутствовала.

— Никогда больше к нему не пойду! — в сердцах заявил Джек. — Она была дома, я знаю. Пусть сидят друг с другом.

Недоумение уступило место негодованию. Время от времени Джой, напоминая собственную тень, прокрадывался в клуб, где когда-то все, вставая, приветствовали его улыбкой. Теперь же односложно отвечали на задаваемые им вопросы и отворачивались от него. Однажды днем Питер Хоуп застал его одного. Джой Лавридж, сунув руки в карманы, стоял у окна, спиной к комнате. Питеру было пятьдесят — так он говорил, — может, чуть больше, поэтому сорокалетних мужчин он воспринимал мальчишками. И Питер, ненавидевший загадки, с решительным видом подошел к нему и хлопнул по плечу.

— Я хочу знать, Джой, я хочу знать, то ли мне относиться к тебе по-прежнему, то ли вычеркнуть из списка друзей. Давай с этим разберемся.

Джой повернулся к нему, и на его лице читалась такая мука, что у Питера защемило сердце.

— Ты представить себе не можешь, как мне тяжело. Все эти три месяца я сам не свой.

— Причина в жене, как я понимаю? — спросил Питер.

— Она милая женщина. У нее только один недостаток.

— Но похоже, очень серьезный. Я бы на твоем месте попытался избавить ее от него.

— Избавить ее от него?! — воскликнул Джой. — С тем же успехом ты мог бы посоветовать мне пробить головой кирпичную стену! Я понятия не имел, какие они. Ни сном ни духом не ведал…

— Чем мы ей не нравимся? Мы опрятные, достаточно умные…

— Мой дорогой Питер, ты думаешь, я ей этого не говорил? И еще многого другого? Женщина! Если она что-то вобьет себе в голову, то каждый довод — удар молотка, загоняющий эту идею еще глубже. Что такое богема, она представляет себе по юмористическим страницам журналов. Это наша вина, мы приложили к этому руку. На самом деле все не так.

— А почему бы ей не повидаться с некоторыми из нас, чтобы составить собственное мнение? Скажем, с Порсоном… он же мог стать епископом. Или с Сомервиллом… пусть услышит его оксфордское произношение. Почему нет?

— Если бы только это, — вздохнул Джой. — У нее амбиции, социальные амбиции. Она говорит, что мы никогда ничего не добьемся, если сразу не возьмем правильный курс. В настоящий момент у нас трое друзей, и, насколько я понимаю, едва ли появится кто-то еще. Мой дорогой друг, ты не поверишь, что могут существовать такие зануды. Семейная пара, Холиоуки. Они обедают у нас по четвергам, мы у них — по вторникам. Они вхожи в наш дом только потому, что их кузен заседает в палате лордов. Он вдовец, ему под восемьдесят. Похоже, это единственный их родственник, и после его смерти они собираются переехать в сельскую глубинку. Мужчина по фамилии Катлер, однажды побывавший в Мальборо-Хаусе[15] с какой-то благотворительной миссией. А послушав его, можно подумать, что он претендует на трон. Но больше всего меня раздражает болтливая женщина, у которой, насколько я понимаю, даже нет имени. На ее визитках написано «Мисс Монтгомери», и так она себя называет. Кто она на самом деле? Если об этом станет известно, зашатаются устои европейского общества. Мы сидим и говорим об аристократии, других тем у нас просто нет. Один раз рассказал им о моей встрече с принцем Уэльским, которого я, естественно, называл исключительно Тедди. Конечно, все выдумал, но эти люди приняли мою историю за чистую монету. Я так изумился, что не стал признаваться в обмане, и теперь я для них маленький божок. Они окружают меня и просят новых историй. Что мне делать? Среди них я совершенно беспомощен. Мне никогда не приходилось иметь дело со стопроцентными идиотами. Нет, идиоты, конечно, встречаются, но эти любому дадут сто очков форы. Я пытался их оскорблять — они даже не поняли, что их оскорбляют. И, боюсь, заставить их понять можно только одним способом: сдернуть со стульев и пинками гонять по комнате.

— А миссис Лавридж? — спросил преисполненный сочувствия Питер. — Она…

— Между нами говоря… — Джой понизил голос до шепота, хотя мог бы без этого обойтись, потому что в курительной находились только он и Питер, — я бы не сказал такое тем, кто помоложе, но, между нами говоря, моя жена — очаровательная женщина. Ты ее не знаешь.

— Не имел возможности познакомиться, — рассмеялся Питер.

— Такая грациозная, такая величественная, такая… прямо-таки королева. — В голосе Джоя слышался восторг. — Недостаток у нее только один — она лишена чувства юмора.

Питер, как указывалось выше, сорокалетних мужчин воспринимал мальчишками.

— Мой дорогой друг, тогда что заставило тебя…

— Я знаю… я все это знаю, — ответил мальчишка. — Природа специально это устраивает. Высокие и суровые ханжи женятся на женщинах со вздернутым носиком. Низкорослые весельчаки вроде меня… мы женимся на серьезных, статных женщинах. Будь все иначе, человечество распалось бы на подвиды.


Джером Джером читать все книги автора по порядку

Джером Джером - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Леди и джентльмены отзывы

Отзывы читателей о книге Леди и джентльмены, автор: Джером Джером. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.