MyBooks.club
Все категории

Irag Pezechk-zod - Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Irag Pezechk-zod - Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев). Жанр: Юмористическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев)
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
111
Читать онлайн
Irag Pezechk-zod - Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев)

Irag Pezechk-zod - Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев) краткое содержание

Irag Pezechk-zod - Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев) - описание и краткое содержание, автор Irag Pezechk-zod, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Написанный в 1972 году сатирический роман иранского писателя Пезешк-зода «Дядюшка Наполеон» выдержал на родине автора уже более десяти изданий. Действие романа развертывается в Тегеране в 40-х годах двадцатого столетия. Автор рассказывает о жизненных перепетиях большой семьи среднего сословья.«Дядюшка Наполеон» читается легко, Ирадж Пезешк-зод – отличный рассказчик, наблюдательный и насмешливый. Это живая, мастерски написанная, правдивая и в конечном счете очень веселая книга. Она содержит немало ключей к тайнам и особенностям бытовой психологии и национального характера иранца.

Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев) читать онлайн бесплатно

Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Irag Pezechk-zod

– Дядя Асадолла, так Пури ничего не сказал дядюшке?

– Похоже, что имевший место инцидент огласки не получил. Не думаю, чтобы аге рассказали.

Я помолчал. Асадолла-мирза рассмеялся:

– Но я полагаю, со сватовством он слишком спешить не будет, так как ты нанес его мужским достоинствам большой ущерб… Недели две-три будет себе на Сан-Франциско компрессы ставить.

Я, не поднимая головы, тихо сказал:

– Дядя Асадолла, я хочу вам один вопрос задать.

– Давай, братец.

– Я хочу сказать… я… Если я…

– Если что?

– То есть… если я… вот как вы говорили… если мы с Лейли…

– Да что?… Если ты женишься на Лейли?

– Нет, я хочу спросить, что мне надо сделать, чтобы жениться на ней? Чтобы ее не отдали за Пури?

– Я тебе сто раз говорил – езжай в Сан-Франциско.

– А если я… если в Сан-Франциско это…

Асадолла-мирза радостно захохотал:

– Браво, молодец! Да ты человеком становишься…

– Да нет, дядя Асадолла, я хочу сказать…

– Моменто, опять на попятный?

– Нет, но каким образом…

– Ну, каким образом, я уж тебя научу. Садись, я тебе все в картинках изображу. Дай-ка мне синий карандаш и другой – нет, розовый, – я тебе сейчас нарисую…

Я не успел ничего возразить, так как в это время из сада донесся какой-то странный шум и крики: «Беги… Лопату неси… давай ведро… нет, заходи с той стороны…»

Мы с Асадолла-мирзой – он впереди, я за ним – выскочили в сад. Тут же на Асадолла-мирзу налетел бежавший куда-то Маш-Касем.

– Что случилось, что происходит, Маш-Касем?

– Ох, богом клянусь, зачем врать? До могилы-то… Англичаны напали. Господи, ослепи ты их косые глаза!

Маш-Касем объяснил причину криков, которые отвлекли наше внимание: во время суеты, сопровождавшей прием гостей, неизвестная рука перекрыла специальный водосток дядюшкиного водохранилища, вода побежала через край бассейна и залила все три жилых подвала усадьбы.

– А кто закрыл водосток, ты не знаешь? – спросил Асадолла-мирза.

– Ага говорят – дело рук англичанов. А я так думаю, англичаны еще с дороги не передохнули, где им наш водосток искать… К тому же со своими косыми глазами они бы вместо нашего сардаров водосток открыли бы.

В это время Маш-Касем заметил меня и тихонько проговорил:

– Милок, а ты, знать, смелый, как лев: неровен час тебя увидят… Да ежели ага или господин Полковник до тебя доберутся, они тебя на сто кусков разорвут!

– А что, Маш-Касем, очень они разозлились?

– Ей-богу, зачем врать… Ежели он от такого пинка, каким ты его угостил, жив остался, ему еще повезло… Точно не скажу, но похоже, что один из залогов его мужества совсем того… Как он стал лекарю показывать, я тоже глянул: извиняюсь, как тыкву раздуло.

Подталкивая меня к двери, Асадолла-мирза тоже сказал:

– Да, братец ты мой, лучше скройся, пока цел, – «залог мужества» – это не шутка!

– Доктор Насер оль-Хокама примочку положил, – продолжал Маш-Касем, – говорит, завтра утром в больницу надо везти. Ты его так вдарил, что из него прямо дух вон и мужество тоже.

Тут мне пришлось отступить в кусты самшита, а Асадолла-мирза направился навстречу дядюшке, который с ружьем на плече вышел из дома и сейчас же закричал:

– Касем, чего стоишь? Беги помогай, надо откачать воду!

– Ей-богу, ага, я все время помогаю, бегаю – сейчас за ведром для ханум иду.

– Хорошо хоть гости ушли.

– Зять тоже ушел? – спросил Асадолла-мирза.

– Конечно, ушел, чтоб ему провалиться, – завтра они с мамашей и сестрицей перебираются к Дустали. Хоть бы этот инспектор Теймур-хан был тут, может, сумел бы разрешить эту криминальную загадку.

К ним присоединились дядя Полковник и мой отец.

– В самом деле, здесь есть что-то странное, – сказал отец. – Какому бесстыжему болвану пришло в голову…

Но дядюшка Наполеон не дал ему договорить:

– Вы прямо как ребенок! Мне-то стратегия англичан знакома… Не в первый раз они прибегают к этой военной хитрости. На юге они однажды запрудили реку ниже нашего лагеря, а через несколько часов начали атаку.

Уходивший уже Маш-Касем при этих словах вернулся и изрек:

– Истреби их господь! А вы помните, ага, как они на нас воду пустили? Вроде злодея Шемра штуку выкинули, только Шемр воду закрыл, а они, наоборот, открыли. Слава богу, я плаваю как рыба, а то захлебнулся бы там, право слово.

– Но позвольте, ага, – начал Асадолла-мирза успокаивать дядюшку, – англичане вступили в город со своими танками и артиллерией, неужели они, если захотят нанести вам удар, станут копаться в вашем водостоке?

– Асадолла, только прошу тебя – не надо мне объяснять, как англичане делают политику!

– Моменто, моменто…

– К чертовой матери это твое «моменто»! – заорал дядюшка. – Знаю я все: англичане вообще прекрасные люди… Они вообще просто обожают меня и мою семью… И вообще Шекспир «Ромео и Джульетту» свою написал про нас – про любовь англичан ко мне…

Маш-Касем, не разобравшись в тонкостях беседы, вставил:

– Сохрани бог… Господь того не допустит, чтоб англичаны на любовь способны были. Куда им с ихними косыми глазами? И вообще, у меня земляк был, так он всегда говорил, что англичанам, извиняюсь, вовсе мужской силы не отпущено… А ту малость, что у них имеется, они по косоглазию своему зазря на жену изводят.

– Касем, чем ерунду пороть, пойди лучше к чайхане, позови молодого чистильщика – у меня к нему дело! – закричал дядюшка. – Может быть, он видел, кто водосток перекрыл.

– Ага, чистильщика нынче вечером у калитки не было…

– Хватит болтать! Делай, что тебе сказано.

Маш-Касем поспешно выбежал из сада. Наш слуга, слуга дяди Полковника и прочая прислуга ведрами вычерпывали из подвалов воду. В это время я услышал, как отец сказал дяде Полковнику:

– Ну как Пури? С божьей помощью, полегчало?

– Утром придется везти его в больницу, – холодно, отвечал дядя Полковник. – А пока доктор сделал ему укол морфия, чтобы снять боль.

– Я очень сожалею о происшедшем. Я этого мальчишку так накажу, что он до конца жизни помнить будет.

– Нет необходимости сурово наказывать его, – с неожиданной мягкостью вмешался дядюшка Наполеон. – Он еще ребенок, многого не смыслит.

Я понял, что сейчас для него не существует ничего, кроме нападения англичан. В это время в сад опрометью вбежал Маш-Касем и бросился к дядюшке:

– Ага, хозяин чайханы сказал, что чистильщик сегодня совсем не заходил к ним…

Дядюшка секунду смотрел на него, испуганно приоткрыв рот, потом прижал ко лбу руку и сквозь зубы процедил:

– Все предусмотрели! И парня этого с дороги убрали.

– Кого убрали? – спросил Асадолла-мирза.

– Никого, никого… В любом случае придется нам до утра не ложиться, надо быть начеку.

– Да, тут дело нечисто, – опять подтвердил отец.

– Еще как нечисто-то, – вмешался Маш-Касем. – Право слово, я сначала аге не верил, а потом понял – правда все, святая правда, ага человек мудрый. Уж он-то, англичанов знает – и все тут.

– Что это значит, Маш-Касем?

– Ей-богу, зачем врать? До могилы-то… Говорил ага, что это англичанов дело, а мне все не верилось. Ну, а теперь я мозгами-то пораскинул, вижу, что все это тот проходимец подстроил… Я чайханщика, значит, спрашивал, не видал ли он тут сегодня кого рыжего да косоглазого. Так он говорит, проходил вечером один торговец рыбой, вихры кучерявые, а буркала голубые. И глаза, значит, у него вроде бегают…

Асадолла-мирза, стараясь подавить смех, сказал:

– Да, по всем приметам это безусловно английский генерал Вихроу…

– Итак, спокойной ночи, до завтра, – отрубил дядюшка.

На следующее утро, то есть в пятницу, я не осмелился выйти из своей комнаты. Отец меня не спрашивал, но мать принесла мне в комнату завтрак. Она же рассказала, что все семейство отправилось в больницу вместе с Пури. Час спустя появился Асадолла-мирза. Всю ночь я провел в страхе и волнении и только теперь, услышав его голос, немного приободрился. Он вошел ко мне со словами:

– Ситуация неблагоприятная. Я говорил с твоим отцом, он решил отправить тебя на несколько дней в Дозашиб, погостить у Рахим-хана, пока тут все не уладится.

– А почему, дядя Асадолла? – с беспокойством спросил я.

– Полковник поклялся разрядить свою двустволку тебе в башку… Потому что Пури придется оперировать, удалить ему кое-что.

– Что удалить, дядя Асадолла?

– Ну до чего же ты тупой! Одну из двух опор башни Сан-Франциско… Или, выражаясь словами Маш-Касема, один из «залогов мужества».

– И вы говорите, что дядя Полковник хочет разрядить двустволку в мою голову?

– А ты как думал – в мою, что ли?

Испуганный и несчастный, я машинально повторил:

– Двустволку…

– Вот и меня это удивляет, – тут же перебил Асадолла-мирза, – ведь ему отхватят только одну опору башни, зачем же из обоих стволов.


Irag Pezechk-zod читать все книги автора по порядку

Irag Pezechk-zod - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев) отзывы

Отзывы читателей о книге Дядюшка Наполеон (пер. Н.Кондырева, А.Михалев), автор: Irag Pezechk-zod. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.