MyBooks.club
Все категории

Елена Бушаева - В поисках короля

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Елена Бушаева - В поисках короля. Жанр: Прочий юмор издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В поисках короля
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
130
Читать онлайн
Елена Бушаева - В поисках короля

Елена Бушаева - В поисках короля краткое содержание

Елена Бушаева - В поисках короля - описание и краткое содержание, автор Елена Бушаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Война закончилась, стране необходим король. Но что делать, если все, кто годился на эту роль, мертвы? Однако, нет ничего невозможного, если за дело берутся воин, наёмник, демон и немножко ведьм. Юморное дорожное фентези с игривым сюжетом и издевательствами над мифологией и классикой.

В поисках короля читать онлайн бесплатно

В поисках короля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Бушаева

— Что ты, достопочтенный демон! — Фыркнула женщина весело. — Шлюхи за деньги! Пойдем-ка отсюда, леди цветочек, ты, видно, ищешь сестренку? Шагай, я тебя отведу.

— Моя сестра здесь? — Спросила Эрмина, приподнимая юбки и еле поспевая за размашистым шагом. — Которая?

— Другая леди цветочек пришла утром. Не думали мы, что леди умеют метать ножи. И с мечом она обращаться умеет. Это пригодится ей брачной ночью, понимаешь, о чем я?

Варварка громко захохотала, а Эрмина сделала вид, что не понимает. Лорд Дерквиль был бы весьма недоволен, если бы узнал, что лорд Рори иногда поет хихикающим сестрам не только песни о любви.

— Разве варвары не воюют с лордом Свайлсом? Почему ты среди его людей? Почему на тебе нет его цветов?

— Ннэ? — Резковатый говор варварки резал ухо. — Варваров много, леди цветочек, и каждый воюет с тем, с кем хочет. А цвета носят те, кто служит. Мы не служим.

— Почему ты зовешь меня цветочком?

— А разве ты не цветочек? Лорд Скала сказал, что все девицы Дерквилей — цветочки, а пареньки — деревья.

— Лорд Скала? Так вы зовете Свайлса?

— Так мы зовем его, да. С твоей сестрой все ясно, она цветочек с шипами, редкий. А ты какой цветочек?

Варварка улыбалась насмешливо, и Эрмина покраснела. Алифейной в этой части королевства называлась редкая и красивая роза. А Эрминфеей — ароматный шиповник. Это была давняя традиция дома Дерквиль называть дочерей именами прекрасных цветов, а сыновей — сильных деревьев.

— А как зовут тебя?

— Кар Харст. Я из рода Харстов. А вот и твоя сестра.

Одетая по-мужски Али яростно нападала на светловолосую варварку, но без видимого успеха. Эрмина скромно встала в стороне, наблюдая за боем. Она впервые видела сражающихся женщин, и они не были похожи на то, что о них писали в книгах, ни тем более на то, о чем хвастались подвыпившие братья. Кар Харст не походила на мужчину ничем, но и женщиной, какими их привыкла видеть Эрмина, она не была. Ее трудно было назвать красивой, но при взгляде на нее благородной леди Эрминфее хотелось краснеть и робко опускать глаза. Впервые прекрасная дочь старинного рода вдруг почувствовала себя едва ли ни ничтожной. Она достала из кармашка серебряный цветок. Если сама Эрмина и Али были цветочками с нежными стыдливыми лепестками, то эти варварки походили как раз на него. И он был красив, только по-другому. Красив и опасен.

— У тебя было много мужчин? — Неожиданно спросила она.

— А что? — Спокойно спросила варварка, не рассердившись и не смутившись, как это делали служанки или крестьянки.

— Лорд Свайлс… моя сестра… леди Алифейна, его невеста. Мой брат говорит, все женщины одинаковы в темноте. А лорд Свайлс…

— Твой брат плохо знает женщин. — Присвистнула варварка. — Это синеглазый лорд с волосами, как у тебя? Надо будет объяснить ему кое-что… как-нибудь. Лорд Скала не будет слушать хныканье твоей сестры-цветочка. Так что лучше ей сделать все, что ему понравится.

— Он был в плену. Он изуродован и знает, что такое боль. Разве можно добровольно заставлять кого-то чувствовать подобное?

Варварка посмотрела на Эрмину, как на умалишенную.

— Знаешь, зачем демоны оставили ему пол-лица? Чтобы люди видели, чем он мог бы быть. И сам он тоже видел. И от этого лорд Скала только злее.

— Недостаточно, раз до сих пор не велел вздернуть тебя.

Недовольный голос заставил Эрмину подпрыгнуть. Лорд Свайлс встал между ней и варваркой, слава Всеблагому, повернувшись к Эрмине здоровой половиной лица.

— Вздернуть? — Кар фыркнула, скрестив руки на груди. — Всего-то? Это будет с твоей стороны милосердием. А как же обещания сварить меня живьем в масле? Посадить на кол? Бросить собакам?

Свайлс махнул на веселящуюся варварку рукой.

— У вас демон среди людей, лорд. — Заметила Эрмина.

— Я знаю. — Коротко ответил Свайлс, не удостоив ее объяснениями. — Однако недурно моя будущая жена обращается с мечом. И ты так можешь, злой цветочек?

— Меня зовут Эрминфея! Мы живем на границе с варварами! Мы умеем обращаться с оружием!

— Ты слышала это, Кар Харст? — Свайлс повернулся к варварке. — Эти Дерквили думают, что умеют обращаться с оружием. Опасное заблуждение. Скажи-ка, что бы ты сделала, вздумай леди цветочек угрожать тебе ножом?

Варварка разразилась лукавой тирадой на своем языке, и Эрминфея схватилась за вспыхнувшие щеки.

— Эгей, Харст, смотри, она тебя понимает! Запоминай, детка, на случай если попадешь в плен к варварам.

— Эрмина!

Раскрасневшаяся и запыхавшаяся Али подошла к ним, убирая меч в ножны, и неловко поклонилась будущему мужу. Вторая варварка коротко кивнула Свайлсу и скорчила рожу в спину Алифейне.

— Бой не является одним из моих сильных мест. — Спокойно призналась Али. — Но это не единственный способ убить человека. Есть яды, колдовство и деньги, за которые можно купить все, что угодно.

— Подойди, моя будущая жена. — Свайлс больно взял Алифейну за плечо и поставил ее рядом с собой. — Это Кар Харст из рода Харстов. А это Норта из Взлотов. Они расскажут тебе, что такое деньги.

— Деньги для лордов! — Норта плюнула на землю. — Но я знаю, что мое.

— А что мое — мое. — Поддержала ее Кар. — Отпусти цветочек, Скала, наставишь ей синяков после свадьбы. Пойдем-ка потолкуем лучше, пока сестра цветочка и в самом деле не вздумала тебя отравить. Сдается мне, гнедой скоро охромеет…

Они ушли, а Норта осталась.

— Что остается, когда уходит красота? — Спросила ее Эрмина.

— Почем мне знать, леди цветочек? Ты лучше понимаешь в красоте.

— Я красива по-вашему? — Спросила ее Алифейна. — Или у вас другие критерии…эм… у вас в женщине ценится другое?

— Все цветочки красивы. — Улыбнулась Норта. — И любой варвар, не задумываясь, затащил бы вас в палатку, но, понимаете, мы больше ценим мечи. Леди цветочек не будет нашим мужчинам верной подругой. Зачем вам это знать? Скала — лорд и сын лордов, а не варвар.

— То есть, — беспощадно подытожила Алифейна, — по-твоему мы ничтожны и бесполезны.

— Слушай, леди розочка, поменьше думай об этом. Твое дело ублажать мужа в постели и дарить ему наследников, что ты еще хочешь? Зачем тебе быть рядом с ним в походе, под дождем и ветром? Ты сможешь найти для него слова ободрения, когда он придет к тебе после погребального пира, пьяный в грязь, и злой как демон? Ты будешь готовить ему пищу и сама есть ее, стирать его рубашки и перевязывать его раны, даже если они будут вонять, как отхожее место?

— Для этого у лорда Свайлса есть слуги.

— Конечно. Поэтому в походе ты ему не нужна. Так что тебе остается только то, что я сказала. Не очень много, правда?

— Не слушай ее, Али. — Эрминфея взяла сестру под руку. — Пойдем, тебе надо переодеться, а то ты заболеешь.


— Я готова делать все, что она сказала. — Алифейна нырнула в огромную ночную рубашку и забралась в постель, укутавшись одеялом. — Я умею лечить раны, ты же знаешь. А пьяный Рори хуже любого демона.

— Но от Рори ты могла убежать или пригрозить ему, что пожалуешься отцу. — Возразила Эрмина. — Муж — другое дело.

Али сжалась под одеялом, мигом растеряв всю уверенность.

— Прекрати, Эрми! — Заплакала она. — О Всеблагой, он так ужасен! И дело не в его лице, но у него такие злые глаза! И как он смотрит на нас, как будто ненавидит весь наш род! Я боюсь его! Я не хочу от него детей!

— Не выходи за него! — Прошептала Эрмина. — Али, не выходи за него!

— Как я могу? Я не могу ослушаться отца.

— У отца еще много дочерей. Почему именно ты?

— Потому что моя очередь, и довольно об этом. Это мой долг, и ты знаешь, что это такое, Эрминфея! — Алифейна решительно села на кровати. — Он полюбит меня. Клянусь Всеблагим, я растеряла последний разум. Я наследница рода Дерквиль, я красива, умна, и знаю все, что должна знать леди, и даже немножко больше. Он не пожалеет, что женился на мне.

— Он-то не пожалеет. — Скривилась Эрминфея. — Зато ты здорово пожалеешь.

— Он полюбит меня. — Упрямо повторила Али. — Я видела, как отец объезжал диких коней. Много терпения и непреклонности. И он покорится.

— Свайлс не конь, Алифейна! — В бешенстве крикнула Эрмина, вскакивая с кровати. — Демоны изуродовали не его лицо, а его душу! Я не могу представить тебя с ним, у меня взрывается голова, и кажется, что сердце остановится, когда я закрываю глаза и вижу вас вдвоем!

— Перестань, успокойся. — Голос сестры наполнился мягкостью. — Рори говорит, все женщины ночью одинаковы, значит, и мужчины тоже.

— Да ну? Все мужчины ночью избивают своих жен?

— Он этого не сделает. — Али побледнела. — Эркъекерг лорд, а не крестьянин. А я леди, а не девка из придорожни.

— Ты просто слепа! — Зло крикнула Эрмина и выбежала из комнаты сестры, чтобы тут же попасться отцу.

— Пойдем со мной, прелесть моя. — Лорд Дерквиль потащил Эрмину в свои покои и швырнул ее на ковер. — Что это ты наговариваешь сестре, глупая девка? Хочешь, чтобы она заболела от беспокойства? Брак со Свайлсом дело решенное, а если ты будешь строить свои козни, я велю запереть тебя в комнате до самой их брачной ночи.


Елена Бушаева читать все книги автора по порядку

Елена Бушаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В поисках короля отзывы

Отзывы читателей о книге В поисках короля, автор: Елена Бушаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.