— Заметит или нет, но мы приняли приглашение, и это обязывает нас приехать. Перси, объясни юному шалопаю, что такое обязательство.
— Я? — рассмеялся Перси. — Боюсь, что мне ближе его позиция, старина. Я бы не стал откладывать свидание со свежей любовницей ради обычного светского раута. Другое дело, если туда пожалует один из твоих дядюшек или твоя прелестная кузина Эми. Дяди знают, как завести толпу, а Эми еще не помолвлена со своим янки и, следовательно, остается вполне доступной.
Выслушав пространную реплику своего друга, Дерек и Джереми надолго замолчали. Первым в себя пришел Дерек:
— Эми, конечно, еще не вышла замуж, но церемония назначена на следующую неделю. Так что ты лучше вычеркни ее из своего списка. Перси.
Джереми добавил:
— И не надо представлять моего отца как какого-то клоуна. Он стал семейным человеком и не допустит, чтобы жернова сплетен завертелись с новой силой. То же относится и к дяде Тому.
— Не обольщайся, дружище, Мэлори никогда не погрязнут в семейной трясине! Да что там говорить, я своими глазами видел, как вскоре после рождения твоей сестренки твой папаша и дядя затащили янки в бильярдную, откуда он потом едва выполз.
— Накануне они выяснили, что он интересуется Эми. Имей это в виду. Перси. Мы тебя, если не ошибаюсь, предупреждали еще с того дня, как ты начал за ней ухлестывать. Не забывай, после смерти сестры им пришлось воспитывать кузину Рейган, а Эми на нее очень похожа…
— Кузину Регги, — поправил Дерек тоном своего отца. — Я понимаю, почему дядя Джеймс настаивает, чтобы ее называли другим именем. Хочет позлить своих старших братьев, но в этом ему подражать не надо.
— А мне нравится ему подражать. — В улыбке Джереми не было и тени раскаяния. — К тому же он никого не злит, так, немного поддразнивает. Он начал звать ее Рейган из чистого упрямства. Будучи младшим из трех братьев, он считает, что должен во всем от них отличаться.
— Ну, это ему удалось, — произнес Дерек и многозначительно подмигнул.
— Еще как.
Кузены имели в виду пиратский период в жизни Джеймса Мэлори. В те дни его называли Коршун, и семья от него отвернулась. В самом разгаре беспутной карьеры морского разбойника Джеймс Коршун обнаружил, что у него есть совсем взрослый сын. Пират не только признал Джереми, но тут же забрал его к себе. Этим и объяснялись нетрадиционные познания мальчика о драках, женщинах и пьянстве, почерпнутые в разношерстном экипаже Джеймса.
Перси, однако, об этом ничего не знал. Ему и не следовало. Перси был хорошим другом и добрым малым, но секреты хранить не умел, а неприглядные деяния Джеймса Мэлори являлись семейной тайной. Посторонние о ней не ведали.
— Кроме того, Перси, — вернулся к оставленной теме Джереми, — мой отец ненавидит балы и посещает их только ради жены. Точно так же, как дядя Тони. И я прекрасно это понимаю. Меня тоже нередко тянут туда против воли.
Дерек нахмурился.
— Я тебя никуда не тяну. Просто напоминаю о твоих же обещаниях. Никто не заставлял принимать приглашение Дианы.
— Не заставлял?! — воскликнул Джереми. — Да я просто не могу сказать женщине «нет». Кстати, любой женщине. Не люблю их разочаровывать. И уж, конечно, я не посмел бы разочаровать кошечку, которую мы только что оставили у тебя дома.
— Поскольку ей больше всего хотелось побыть одной, Джереми, мы ее ничуть не разочаровали.
— Побыть одной?
— Тебе в это трудно поверить?
— Женщины интригуют и ссорятся, чтобы забраться в твою постель, кузен. Еще не одна не вылезла из нее по своей воле. Уж я-то знаю из первых рук…
— Иногда, — перебил его Дерек, — женщины не хотят, чтобы их тревожили. По разным причинам. Я уверен, что Келси находилась именно в таком состоянии. Девочка выглядела измученной. В другое время я не стал бы обращать внимания на такие мелочи, но раз уж и у нас имелись свои планы… Да и вообще, не для того я потратил такие деньги, чтобы пристроить красотку на одну ночь. Так что поверь, мне тоже не терпится. Я, кстати, вообще не собирался заводить любовницу, но раз уж она появилась, лучше заняться ею в удобное для себя время — если ты, конечно, не возражаешь.
— Неприлично платить так много за то, что тебе не нужно, — заметил Перси.
— Причина была в другом, — рассмеялся Джереми.
Дерек тяжело заворочался на сиденье и проворчал:
— Вы знаете, почему я это сделал.
— Конечно, знаем, старина, — откликнулся Перси. — И высоко ценим твой поступок. У меня лично на такое благородство просто нет денег. Хорошо, что по крайней мере один из нас вытянул нужную сумму.
— Отлично получилось, — кивнул Джереми. — Насолили Эшфорду и уже за одно это заслужили благодарность.
Покраснев от неожиданной похвалы, Дерек сказал:
— Тогда, может быть, перестанете стонать, что девчонку пришлось оставить?
— Если ты настаиваешь, — улыбнулся Джереми. Дерек нахмурился, но юноша уже смотрел в окошко и насвистывал веселую мелодию. Неисправимый повеса. Дядюшка Джеймс хотел серьезно заняться его воспитанием и привить ему чувство ответственности. Отец Дерека, впрочем, тревожился о том же самом. Между тем Джейсон Мэлори, маркиз Хаверстон и глава всего семейства, слыл весьма суровым человеком. Угодить ему было чрезвычайно трудно, и Дерек знал об этом лучше других.
Дерек любил балы, если на них не собиралось более трехсот человек, как было в тот вечер. Танцы доставляли молодому человеку огромное удовольствие. Кроме того, на балу всегда удается перекинуться в вист и поиграть на бильярде. Ну и, конечно, на хорошей вечеринке неизбежно увидишь свежее личико, а то и два, чтобы закрутить новую любовную историю.
Как правило, подобные интрижки заканчивались довольно быстро. Большинство юных леди, столь смело флиртующих на светских раутах, преследовали единственную цель — замужество. Как только их намерения окончательно прояснялись, Дерек поспешно прощался, поскольку меньше всего на свете его интересовала женитьба.
Из правила хотя и редко, но бывали исключения. Если сама девушка не торопилась замуж, ей приходилось выдерживать давление со стороны родни, стремящейся поскорее устроить нужное дело. И уж совсем не часто попадались молодые женщины, способные этому давлению противостоять и выделить время просто для развлечения.
Именно такие независимо мыслящие девушки и нравились Дереку больше всего. С некоторыми из них ему удавалось познакомиться довольно близко. До интимных отношений дело обычно не доходило. Дерек соблюдал правила приличия; ему доставляли удовольствие интересные беседы и возможность на время расслабиться. Последнее отнюдь не означало, что он хотя бы на минуту прекращал поиск нового объекта увлечения. Другое дело, что он не стремился найти новую приятельницу среди невинных овечек, которые каждый сезон прибывали в Лондон. Сексуальные интересы Дерека ограничивались главным образом молодыми женами и вдовушками. Среди первых он выискивал неудовлетворенных семейной жизнью, а среди вторых — свободных искательниц любовный приключений. При этом, как уже говорилось, он старался не нарушать приличий. Балы редко заканчивались без того, чтобы он не назначил свидания.