MyBooks.club
Все категории

Элизабет Бойл - Любовные послания герцога

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Элизабет Бойл - Любовные послания герцога. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Любовные послания герцога
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
ISBN:
978-5-17-055427-0, 978-5.-9713-9598-0
Год:
2008
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
223
Читать онлайн
Элизабет Бойл - Любовные послания герцога

Элизабет Бойл - Любовные послания герцога краткое содержание

Элизабет Бойл - Любовные послания герцога - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?

Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!

Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..

Любовные послания герцога читать онлайн бесплатно

Любовные послания герцога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойл

– Да. Пожалуй, так же, как тогда, – ответила она. – Там устроили настоящую деревенскую ярмарку – прилавки со всякой снедью и дешевыми безделушками, всякого рода развлечения, торговцы зазывают покупателей, чтобы облегчить их кошельки. Там даже печатный станок имеется, и можно заказать напечатать свое имя на хорошенькой открытке с изображением ярмарки. – Она замолчала, окинув его взглядом, и нахмурила брови. – Все буквально рвутся побывать на этой ярмарке, – закончила она, не сводя глаз с его странного сюртука.

– А ты там побывала? – спросил он, игнорируя ее многозначительный взгляд.

– Разумеется, – ответила она. – Хотя там сразу же попадаешь в окружение самого простого люда. Конечно, это не то место, куда можно пойти без соответствующего сопровождения.

– С кем же ты туда ходила? – спросил он. – Очевидно, не со своим мужем, поскольку ты все еще живешь здесь. Кстати, как нынче поживает Пенсфорд?

– Не будь таким бесцеремонным, – сказала она в ответ. – Тебе хорошо известно, что в этом доме на данную тему не разговаривают.

Значит, тема скандального замужества тети Дженивы была все еще под запретом. Он хотел было заметить, что поскольку запрет этот был наложен дедушкой, а дом теперь принадлежит ему, то на эту тему можно дискутировать сколько душе угодно, но не стал этого делать.

Тем временем тетушка Дженива сидела в ожидании, чопорно сложив перед собой руки.

– А теперь расскажи мне, как прошел твой визит к мисс Лэнгли. Думаю, что она к этому времени, обдумав все, уже готова покинуть Лондон. – К его немалому удивлению, она, казалось, была обеспокоена такой перспективой. И он понял причину этого. – Надеюсь, она не была слишком сильно расстроена. Я не хотела бы увидеть в следующем месяце ее имя в списке умерших.

Ну еще бы! Ведь это могло бы бросить тень на их доброе имя, а Стерлинги никогда не делали ничего такого, что могло бы опорочить безупречную репутацию семьи. Возможно, единственным исключением был он сам.

Тетушка Дженива вздохнула:

– И все же она, наверное, очень удручена своей неудачей.

Тэтчер оторвал глаза от наполненной до краев тарелки, которую только что перед ним поставили.

– Едва ли. Когда я уходил, она, по-моему, была в приподнятом настроении. Она предложила мне хорошую заработную плату за мои услуги.

Тетюшка замерла, не донеся чашку до рта.

– Заработную плату? За роль супруга?

– Нет, за роль своего ливрейного лакея. – Он замолчал, ожидая реакции, и наконец дождался.

Дженива поперхнулась и чуть не уронила чашку веджвудского фарфора.

– Своего – кого?

– Ты отлично слышала меня, – сказал он. – Я теперь новый ливрейный лакей мисс Лэнгли.

Леди Дженива рассмеялась.

– А я-то думала, что армия укротила это твое несносное чувство юмора. Но, по правде говоря, ваша светлость, теперь, когда вы унаследовали титул герцога, вам следует помнить, кто вы такой. – Она взглянула на Стейнса и покачала головой, как будто хотела сказать ему, что его светлость никакой не ливрейный лакей и не сумасшедший, каким был, если верить слухам, четвертый герцог.

– Это не шутка. И на мне надета ливрея Лэнгли. – Он вытянул руку и разгладил рукав. – Боюсь, что сюртук несколько тесноват в плечах. Как ты думаешь, Вестон сможет это исправить?

– Думаю, что нет, – заявила она.

Наверное, не стоит рассказывать тетушке о весьма сомнительном происхождении этого сюртука, решил он и вновь занялся завтраком, с довольным видом отправляя в рот большой кусок ветчины.

– Ливрея Лэнгли! Ишь чего придумали! – возмущенным тоном проговорила Дженива. – А теперь расскажи, что произошло вчера, и обойдись без всей этой чуши о лакеях и ливреях.

– Но это вовсе не чушь, – сказал он. – Мисс Лэнгли приняла меня за какого-то человека, которого прислало ей агентство по найму прислуги. – Он попробовал бекон и нашел его восхитительным. Миссис Хатчинсон была права в одном: давненько он не ел такой вкусной и сытной еды. – Очевидно, ты была права, когда заставила меня зайти к ней до того, как я стану более… более…

– Респектабельным? Соответствующим своему положению? – подсказала тетя. – Ваша светлость, скажите мне, что вы шутите.

– Боюсь, что не шучу, – сказал он, откусывая, еще кусок бекона.

– Но, ваша светлость, это скандальная ситуация. Я предупреждала, что может случиться нечто подобное.

– Правильно, ты предупреждала, и это случилось. Однако я не вижу в этом ничего страшного, – сказал он, намазывая джемом кусочек поджаренного хлеба. – Возможно, будут какие-то разговоры, может быть, кто-то посмеется на мой счет, но я не вижу причины для трагедии, которую устраиваешь ты.

– А ты задумывался хоть на мгновение, как это отразится на мисс Лэнгли? – «А следовательно, и на нас», – подразумевалось в ее словах.

– На мисс Лэнгли? Какое отношение все это имеет к ней? Это я выглядел настоящим оборванцем.

Тетушка Дженива тяжело вздохнула.

– Ее имя будут склонять на каждом перекрестке, отпуская самые нелестные замечания. Ее репутация будет погублена.

– Неужели погублена, тетя Дженива?

– Абсолютно, ваша светлость. Вы должны отправиться туда сразу же, как только оденетесь должным образом, и устранить эту путаницу.

– Нет необходимости ждать, пока портной приведет меня в приличный вид. Ведь где-нибудь на чердаке, надеюсь, найдется для меня какая-нибудь старая одежда. К тому же, если хочешь знать, я и сам собирался сходить к ней нынче утром, чтобы, как ты изволила выразиться, «устранить эту путаницу».

– Вот и хорошо, – заявила тетушка Дженива. – Лучше урегулировать этот вопрос как можно скорее. Не знаю, что думал твой отец, потворствуя мечтам этой девушки. Эти Лэнгли едва ли принадлежат к высшему обществу, – заявила она, сопроводив свои слова крайне неодобрительным фырканьем.

Тот факт, что тетушка явно косо смотрела на мисс Лэнгли, говорил в пользу мисс Лэнгли, потому что он всегда находил интересными людей, которые не нравились тете Джениве.

– И как только будет поставлена точка в этом крайне неприятном деле, – продолжала тетушка, – мы сможем заняться подыскиванием для тебя подходящей невесты. Я взяла на себя смелость составить список приемлемых кандидатур и думаю, что ты найдешь…

– Тетя Дженива, я не имею намерения жениться, – сказал он ей. – Эти безмозглые девицы, которых выставляют на ярмарку невест в лондонском высшем обществе, мне не нужны. Ведь их интересуют только последняя мода да свежие сплетни… – Он содрогнулся при одной мысли о перспективе провести всю оставшуюся жизнь, слушая подобную пустую болтовню.

– Ваша светлость, вы обязаны жениться, – настаивала тетя Дженива. – Вы последний из Стерлингов.


Элизабет Бойл читать все книги автора по порядку

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Любовные послания герцога отзывы

Отзывы читателей о книге Любовные послания герцога, автор: Элизабет Бойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.