MyBooks.club
Все категории

Анна Грейси - Идеальный вальс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анна Грейси - Идеальный вальс. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Идеальный вальс
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
2003
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
336
Читать онлайн
Анна Грейси - Идеальный вальс

Анна Грейси - Идеальный вальс краткое содержание

Анна Грейси - Идеальный вальс - описание и краткое содержание, автор Анна Грейси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Идеальный вальс читать онлайн бесплатно

Идеальный вальс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Грейси

В 1582 г. Шекспир, всего 18 лет от роду, женится на Анне Гэтауэй, на 8 лет старше себя и уже ждущей младенца. Всего же в семье Шекспиров родились две дочери, Сусанна и Юдифь, и сын Гамлет, умерший, когда ему было 11 лет.



[27]

Бушель (англ. bushel) – единица объема, используемая в английской системе мер. Применяется для измерения сыпучих товаров, в основном сельскохозяйственных, но не для жидкостей. Сокращенно обозначается bsh. или bu.

«держать свой свет под бушелем» – to hide one's light under a bushel – (библейское выражение) держать свет под спудом; зарывать свой талант (в землю)


[28]

Коллекция скульптур из мрамора лорда Элджина – коллекция античных скульптур, украденная лордом Элджином с афинского Парфенона и проданная им Британскому музею в 1816 году.



[29]

la mode - (фр.) мода

[30]

Soiree – (фр.) Званый вечер, вечеринка

[31]

Вибрато – вибрация (итал. vibrato, лат. vibratio – колебание), приём исполнения на струнных музыкальных инструментах (с грифом); равномерное колебание пальца левой руки на прижатой им струне. Периодически изменяя в небольших пределах высоту звуков, В. придаёт им особую окраску и певучесть, повышает их динамичность и эмоциональную выразительность. Применение В. восходит к 16–17 вв., к искусству лютнистов и гамбистов; в дальнейшем оно связано главным образом с исполнением на инструментах скрипичного семейства. Первоначально являвшееся своего рода «украшением», в романтической музыке В. превратилось в важнейшее средство выразительности. (Большая советская энциклопедия).

[32]

Эбен – чёрная (или чёрная с полосами) древесина некоторых деревьев рода Хурма(Diospyros). Ядровая древесина без различимых годовых колец очень твёрдая и тяжёлая и относится к самым ценным древесным породам.


Макассарский эбен


Слоны из цейлонского эбена

[33]

Чичисбей – [ит. cicisbeo] (разг. шутл.). Постоянный спутник, кавалер какой-нибудь женщины.

«Я обязан был бы выяснить роль этого чичисбея на лампадном масле – как муж и отец». Боборыкин.

[Идет от обычая в старой Италии, по которому замужняя женщина должна была показываться на людях в сопровождении постоянного спутника.]

[34]

Hyde Park - near Grosvenor Gate, 1842, a painting by Thomas Shotter Boys:



Карта 1833 года:


[35]

Главные ворота Гайд парка -The Grand Entrance to Hyde Park – in 1824–25



[36]

Кашмир – историческая область в Азии

[37]

Норидж – город в Англии, в графстве Норфолк

[38]

Джордж Гордон Байрон – с 1798 6-й барон, широко известный как лорд Байрон (англ. George Gordon Byron, 6th Baron, англ. Lord Byron; 22 января 1788, Лондон – 19 апреля 1824, Миссолунги, Греция) – английский поэт-романтик



[39]

Редингот – англ. riding coat, сюртук для верховой езды (истор.)

[40]

Шассе – одно из распространенных движений в бальных танцах в виде сочетания трех скользящих подбивающих шагов

[41]

Лестер-Сквер – площадь в Уэст-Энде; в центре площади разбит сквер; на ней и вблизи неё расположено много кинотеатров, театров и ресторанов; в старину была излюбленным местом для дуэлей

[42]

Пиккадилли (англ. Piccadilly) – одна из самых широких и оживлённых улиц в историческом центре Лондона – Вестминстере. Пролегает от площади Пикадилли (на востоке) до Гайд-парка (на западе). Главная местная достопримечательность – здание Королевской академии художеств.

До XX века область в районе улицы была известна как Португалия, позднее сама улица носила название Португальской. Название «Пикадилли» получила от особняка Роберта Бэйкера, который в начале XVII века сколотил состояние, торгуя модными воротничками-»пикадилами» (picadils)- жёсткими воротничками с зубчатыми краями и широким шнурком, стягивающимся по краям. В 1612 году он покупает в районе улицы часть земли и строит дом там. Позднее его особняк получил название Пикадилли-холл.

После восстановления английской монархии в 1660 году, Piccadilly и область к северу (Мэйфэр) начали застраиваться роскошными домами. В XVII и XVIII веках здесь строили дома вельможи и аристократы, позднее – нувориши вроде Ротшильдов. На северной стороне Пикадилли в то время строились самые фешенебельные особняки Лондона.

Пикадилли перед Бёрлингтон-хаусом, где помещается Королевская академия художеств:


[43]

Баркли-Сквер – живописная площадь в центральной части Лондона; один из аристократических районов

[44]

Меренга

(от фр. meringue – меренг; нем. Baiser – безе) – французский десерт из взбитых с сахаром и запеченных яичных белков. Иногда используются также винный камень или кукурузный крахмал (в качестве связывающего компонента). Часто меренги приправляются ванилью и небольшим количеством кокосового или миндального экстракта. Меренги легки, воздушны и невероятно сладки.

Существует две гипотезы относительно происхождения названия этого десерта. Согласно первой, меренги были изобретены в швейцарском городе Майринген итальянским шеф-поваром Гаспарини. Однако более вероятной считается другая точка зрения: первым слово «меренга» использовал Франсуа Массиало в поваренной книге, изданной в 1692 году.

Существует несколько видов меренг, которые используются в качестве топпингов для других десертов (французский «Плавающий остров», лимонный пирог с меренгами и т.д.) или же как самостоятельное блюдо. Меренги различаются также по способу приготовления. Так называемые «итальянские меренги» готовят на кипящем сахарном сиропе, после чего используют в различных тортах либо выпекают отдельно, а «швейцарские меренги» вначале взбивают над водяной баней, а затем дают им остыть, не прекращая взбивать, и после этого запекают. «Швейцарские меренги» чаще всего используют для десерта «Павлова». Наиболее распространёнными являются «французские меренги».


Анна Грейси читать все книги автора по порядку

Анна Грейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Идеальный вальс отзывы

Отзывы читателей о книге Идеальный вальс, автор: Анна Грейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.