MyBooks.club
Все категории

Айрис Джоансен - Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Айрис Джоансен - Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени). Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
362
Читать онлайн
Айрис Джоансен - Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени)

Айрис Джоансен - Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени) краткое содержание

Айрис Джоансен - Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени) - описание и краткое содержание, автор Айрис Джоансен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В жизни Кэтлин Вазаро две мечты – разгадать тайну драгоценной статуэтки, известной со времен падения Трои под названием «Танцующий ветер», и спасти от разорения свое поместье. Когда в ее жизни появляется загадочный Алекс Каразов, предлагая решить все проблемы, ей кажется, что для него нет ничего невозможного… Но что на самом деле ему нужно от нее и для чего ему понадобился «Танцующий ветер»?.. Реальность оказывается более опасной и захватывающей, чем мечты.

Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени) читать онлайн бесплатно

Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Джоансен
Назад 1 ... 110 111 112 113 114 115 Вперед

Он услышал, как Геслер зашелестел бумагами.

– Ни одного упоминания. Что это за личность? Обрисуй вкратце.

– Симпатичный, смуглый, около тридцати, костюм за две тысячи долларов, очень разговорчивый.

– Что ж, неплохо.

– Ты не хочешь сообщить о нем Челси Андреас?

Геслер вздохнул.

– Не стоит торопиться, мы не должны волновать ее понапрасну. Я постараюсь сам навести справки о нем, боюсь, мне придется выехать к вам. Черт, ненавижу эти внезапные поездки. Президент получает какой-то телефонный звонок, забрасывает все дела и катит во Францию. Что там может быть важного?

Но Джек и сам удивлялся этому не меньше Геслера.

– Возможно, это связано с какой-то семейной тайной? Зачем бы ему понадобилось отправлять сюда свою дочь?

– Черт побери, если бы я знал. Ладно, не отходи от Дельгадо. Я выезжаю сам.

Положив трубку, Джек поспешил за Маризой и Луисом Дельгадо.

– Разве это не великолепно? – сказал Луис Дельгадо, когда они остановились перед темно-красным ковром из роз. – Видишь, они возродились вновь и стали еще прекраснее, чем прежде.

– Да, это очень красиво. – Ее грустный взгляд скользнул по дороге, ведущей к деревне.

– Ты думаешь сейчас об этом человеке, который погиб, чтобы спасти тебя?

Мариза резко повернулась к нему:

– Вы знаете о Питере?

Он нежно улыбнулся.

– Ты не должна обвинять себя. Некоторые люди специально ищут для себя такую цель, за которую не жалко умереть.

Как он догадался? Даже ее мать не подозревала о чувстве вины, которое терзало ее все эти годы. Он продолжал:

– Когда Кэтлин рассказала мне об этом, я сразу подумал, что есть такие необыкновенные женщины, ради которых совершаются подвиги.

Мариза взглянула на него с любопытством.

– Ни Алекс, ни Кэтлин не должны были никому рассказывать об этом. Вы, должно быть, очень близкий им человек, мистер Дельгадо?

– Луис. Да, очень хороший и близкий друг, хотя мы и очень давно не виделись. Я жил на одном уединенном острове, далеко от берегов Чили, и не часто выбирался в Европу.

– На острове? Он кивнул.

– Тебе бы очень понравился мой остров, ты ведь занимаешься морской биологией. У меня есть исследовательская лаборатория на северном берегу, там наблюдают за поведением дельфинов. В последнее время мы получили очень интересные результаты. Возможно, ты слышала что-нибудь об Институте Дельгадо?

– Ах, так вы тот самый Дельгадо? Я читала в газетах о ваших исследованиях. – В ее глазах вспыхнул интерес. – Ведь это вы организовали последнюю кампанию по спасению дельфинов?

Он кивнул.

– Моя племянница очень любит дельфинов. Она будет рада встретиться с тобой.

– Вы приехали вместе?

– На этот раз нет. Мелисанда занята одним экспериментом, а у меня есть собственные дела, которые я должен уладить. – Он смотрел на розовые поля. – Для меня наступила пора жениться, и я привез выкуп за невесту.

– Выкуп? Что за ерунда? Сюда? Уверена, что даже в Южной Америке этот обычай давно вышел из моды.

Он покачал головой.

– Древний обычай был очень красивым и правильным. Свадебные подарки имеют огромное значение, они ясно говорят об отношении жениха. Чем дороже выкуп, тем тверже его намерение жениться. – Он посмотрел прямо ей в лицо. – И я привез отцу моей невесты выкуп очень ценный. Возможно, ни один жених в мире не давал еще так много.

– Тогда вам надо быть очень осторожным. Надеюсь, вы не носите свои наличные с собой? – сделала шутливую гримаску Мариза.

– Не беспокойся. Это вовсе не деньги.

– Нет? – Она с деланным облегчением вздохнула. – Тогда все в порядке, я подумала, что это очень опасно…

– Это не деньги, а особое сокровище.

– Драгоценности?

– О да. Они там тоже есть. – Он усмехнулся. – Золото, изумруды, бриллианты, жемчуга и… шестьдесят страниц самых увлекательных открытий, над которыми я работал в последние годы. – Его улыбка вдруг исчезла. – Но ты еще не спросила меня, зачем мне понадобилось делать столь дорогой подарок.

– Это меня не… – К черту этикет! Она хотела знать. – Зачем?

– Это необходимо, чтобы внушить ее отцу доверие ко мне. В прошлом я не всегда вел себя правильно. – Ей вдруг показалось, будто он хочет убедить ее в чем-то. – Но я всегда стремился платить добром за добро.

Почему этот человек так откровенен с ней? Зачем он говорит ей все это?

– А как вы нашли свою невесту? – неожиданно для самой себя спросила она.

– Это случилось уже давно. Но пришлось ждать. Я не мог сразу объявить о своем намерении. – Он вдруг протянул руку и бережно убрал прядь волос, упавшую ей на глаза. – Ты веришь в судьбу, Мариза?

– Не знаю. Никогда не задумывалась об этом.

– Я верю в нее. – Он улыбнулся. – Хотя такой человек, как я, сам строит свою судьбу, а не вверяет ей себя.

Она мягко улыбнулась:

– Должно быть, это была нелегкая судьба, если понадобилось менять ее?

– У тебя замечательная улыбка. – Он в упор разглядывал ее лицо, но это почему-то не смущало ее. Напротив, ей захотелось снова улыбнуться ему. – Я научу тебя смеяться, Мариза. И не только смеяться. Я научу тебя многим чудесным вещам.

Мариза вдруг поняла, что не может освободиться от глубокого очарования его проницательных черных глаз, ее неодолимо потянуло к этому юноше, и она прошептала удивленно:

– Ты собираешься чему-то научить меня?

– Да, именно так и будет. Я говорю правду, верь мне. Я уже вижу тебя смеющейся.

Назад 1 ... 110 111 112 113 114 115 Вперед

Айрис Джоансен читать все книги автора по порядку

Айрис Джоансен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени) отзывы

Отзывы читателей о книге Пьянящий вкус жизни (Сильнее времени), автор: Айрис Джоансен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.