MyBooks.club
Все категории

Александра Девиль - Корсары Таврики

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александра Девиль - Корсары Таврики. Жанр: Исторические любовные романы издательство ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Корсары Таврики
Издательство:
ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
ISBN:
978-966-14-4791-1 (Украина), 978-5-9910-2306-1 (Россия)
Год:
2013
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
302
Читать онлайн
Александра Девиль - Корсары Таврики

Александра Девиль - Корсары Таврики краткое содержание

Александра Девиль - Корсары Таврики - описание и краткое содержание, автор Александра Девиль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Примавера была совсем малышкой, когда заклятый враг семьи выкрал ее из родного дома. Она должна была стать рабыней, но благородный корсар Ринальдо спас девочку и заменил ей отца.

 Она росла на пиратском корабле и вскоре сама стала грозой морей — королевой пиратов. Однако пламенный взгляд мужественного испанского дворянина Родриго напомнил ей о том, что она красивая женщина.

 Но пройдет ли Примавера испытание любовью и ревностью? Ведь белокурая соперница, завладевшая сердцем ее избранника, может оказаться ее родной сестрой...

Корсары Таврики читать онлайн бесплатно

Корсары Таврики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Девиль

Зоя плотнее закуталась в покрывало, огляделась по сторо­нам и несколько мгновений стояла неподвижно, обдумывая, куда идти. Возле ворот предместий ее ждала повозка, в кото­рой Зоя приехала из Подере ди Романо в Кафу. С Мариной бы­ло договорено, что после встречи с «фра Бернардо» Зоя отпра­вится в загородный дом подруги, там переночует, а наутро вернется в имение. Но теперь, когда встреча с лжемонахом за­кончилась для нее столь плачевно, Зое непременно захотелось узнать, что же станется с ее душителем, и действительно ли че­ловек, пришедший ей на выручку, — муж Марины. Приняв ре­шение выяснить правду, Зоя не пошла к воротам предместий, а стала осторожно пробираться назад, к таверне. Вечерний сумрак уже почти перешел в ночную тьму, но Зоя все равно опасалась, что ее кто-нибудь увидит, а потому ступала осто­рожно, прижимаясь к стенам и деревьям.

Неожиданно она замерла, услышав тихие шаги и приглу­шенные голоса, а потом и увидев, что с заднего двора гостини­цы вышли два человека. Улица слабо освещалась взошедшей луной, но Зоя все-таки разглядела, что эти двое — мужчина и женщина и что мужчина несет, перебросив через плечо, какой-то громоздкий куль. Повинуясь безотчетному любопыт­ству, Зоя подалась вперед и расслышала, как женщина сказа­ла мужчине:

— Осторожно, Донато: здесь на дороге яма.

«Донато!.. Да это он!» — промелькнуло у Зои в голове, и она сразу же решила проследить, куда и зачем направляется муж Марины и кто его спутница.

Именно Зоя и была тем невидимым, но неотступным на­блюдателем, который сопроводил Донато и Бандекку до глу­хого места возле рва. Когда Донато сбросил на землю свою но­шу, Зоя без труда догадалась, что это — закутанное в ткань тело, что и подтвердили последующие слова женщины:

— У этого фра Бернардо были воровские повадки, так что никто не удивится, когда завтра здесь найдут его труп. — Бан­декка заглянула вниз, в глубину рва и добавила: — Ров после дождя наполнился водой, так что лучше сбросить покойничка туда: подумают, что он был пьяным, оступился и захлебнулся.

С этими словами она толкнула ногой завернутое тело вниз, и оно с тихим плеском упало в воду.

Когда женщина повернулась к Донато, лунный луч осветил ей лицо и Зоя узнала трактирщицу Бандекку.

— Ну, дело сделано, пойдем. — Бандекка положила руку на плечо Донато. — Теперь, слава Богу, никто не узнает, что этот проходимец был убит в «Золотом колесе». А все из-за твоей горячности, римлянин! Как жаль, что ты достался этой северной ледышке Марине...

Она тихо рассмеялась и, прижимаясь к Донато, пошла вме­сте с ним обратно к таверне.

Зоя осталась стоять, спрятавшись за дерево, дрожа от стра­ха и тревожного возбуждения. Итак, человек, которого она

должна была убить и который чуть не убил ее, теперь мертв. А еще она удостоверилась, что его убийца — действительно муж Марины. Донато сделал то, что подруга поручала сделать ей, Зое. И вряд ли Марина узнает, как было на самом деле, — ведь не станет же ей Донато рассказывать, что совершил убий­ство в компании трактирной девки Бандекки.

Кстати, именно странная связь Донато и Бандекки заинтри­говала Зою более всего. Трактирщица, знаменитая в Кафе сво­ими любовными похождениями, была явно неравнодушна к мужу Марины и пошла с ним к постоялому двору чуть ли не в обнимку.

Женское любопытство Зои было не на шутку задето, и она, крадучись, последовала за странной парочкой. В голове у Зои невольно промелькнула злорадная мысль о том, что благополучной подруге Марине, скорее всего, изменяет ее горячо лю­бимый муж.

На расстоянии Зоя не могла слышать, как Донато спраши­вает Бандекку о Лукино Тариго, а та, посмеиваясь, увиливает от ответа. Наконец, они подошли к двери той комнаты, где Лу­кино проживал в бытность свою в Кафе. Бандекка открыла дверь и потянула за собой Донато:

— Входи, здесь тебя ждут!

На столе горела свеча, озарявшая таинственным светом на­рядно убранную, но совершенно пустую комнату. Донато с удив­лением огляделся по сторонам:

— Где же Лукино? Он сейчас в таверне?

— Наверное, он сейчас в Генуе, — усмехнулась Бандекка. — Не он, а я тебя жду! И жду уже давно!

— Бандекка! Что за шутки?

— Ну, мои шутки невинны по сравнению с твоими! Ты слишком зло пошутил, когда убил в моей гостинице человека!

Донато был все еще слишком возбужден случившимся, а по­тому ответил с яростью в голосе:

— Это не человек, а мерзкая скотина! Он заслужил свою участь!

— А все потому, что плохо отозвался о твоей Марине? Что он сказал? Наверное, похвастался, что спал с ней?

— Бандекка!.. — Донато схватил ее за плечи и встряхнул. — Зачем ты меня злишь?

Она, слегка прищурившись, с насмешливым вызовом бро­сила ему в лицо:

— Этот фра Бернардо был не промах по женской части! К нему такие красотки приходили! Иногда закутанные, под ви­дом монашек. А вдруг среди них была и твоя жена?

— Как ты смеешь?!

Донато, не сдержавшись, дал пощечину Бандекке, а она, вцепившись обеими руками ему в волосы, горячо и яростно зашептала:

— И это твоя благодарность за то, что сегодня я спасла тебе жизнь? Ты волнуешься только о Марине? А тебе не приходи­ло в голову, что ты плохо знаешь свою жену? Может, она не та­кая святая, как ты думаешь, и не так уж сильно любит тебя? Давид говорил мне, что раньше у нее было что-то с красавчи­ком Константином, а теперь... Да не будь ты таким влюблен­ным дураком! Она ведь не единственная женщина на свете! Вспомни, как я любила тебя! Люблю и сейчас!

Злая, безумная ревность ударила в голову Донато; на память пришли слова Нероне, содержавшие столь красноречивые до­казательства близости генуэзца с Мариной. Умом и сердцем Донато не хотел и не мог верить в измену Марины, но его муж­ское естество вдруг охватила нерассуждающая, слепая ярость, которая сию минуту должна была куда-то излиться. Он подхватил Бандекку, бросил на кровать и, срывая с нее одежду, стал тискать, целовать, кусать ее обнаженное тело. Она отве­чала на его грубую страсть с не меньшим пылом, и скоро лю­бовники, соединенные отнюдь не нежным чувством, дали вы­ход своему вожделению, похожему скорее на ненависть, чем на любовь.

Какое-то время они не видели и не слышали ничего вокруг; не заметили даже, как тихонько приоткрылась дверь и в щелочку заглянули любопытные женские глаза. Движения и звуки, наполнявшие комнату, не оставляли никаких сомнений у осто­рожной наблюдательницы; с одного взгляда Зоя поняла, что муж ее подруги не просто изменяет жене, но изменяет бесстыд­но, грубо, да еще не с благородной дамой, а с известной своими похождениями бабенкой из трактира. Зоя невольно ощутила удовлетворение, что не только у нее несчастья в жизни. Она не желала зла подруге, но почему-то ей вдруг очень захотелось сию минуту рассказать обо всем увиденном Марине, чтобы нару­шить ее спокойную и, как казалось Зое, самодовольную уве­ренность в благополучии своей семьи и в супружеской верно­сти Донато.


Александра Девиль читать все книги автора по порядку

Александра Девиль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Корсары Таврики отзывы

Отзывы читателей о книге Корсары Таврики, автор: Александра Девиль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.