MyBooks.club
Все категории

Лори Макбейн - И никакая сила в мире...

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лори Макбейн - И никакая сила в мире.... Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
И никакая сила в мире...
Издательство:
АСТ
ISBN:
Джон Мильтон
Год:
2002
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
234
Читать онлайн
Лори Макбейн - И никакая сила в мире...

Лори Макбейн - И никакая сила в мире... краткое содержание

Лори Макбейн - И никакая сила в мире... - описание и краткое содержание, автор Лори Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Красавец аристократ Данте Лейтон, утратив свое состояние, становится капитаном пиратского судна. Благодаря отчаянной храбрости и железной воле он наживает баснословное богатство. Но какое это имеет значение, если черные тени прошлого мешают ему обрести счастье? Знатные родные золотоволосой Реи Камейр и слышать не хотят о ее браке с человеком, стоящим вне закона. Однако Рея и Данте клянутся, что не станут жить друг без друга, и никакая сила в мире не сломит их любовь…

И никакая сила в мире... читать онлайн бесплатно

И никакая сила в мире... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Макбейн

– Сейчас я могу лишь глубоко сожалеть, что в свое время не догадался, кто вы такая на самом деле, и не смог доставить вас домой, в Англию, прежде чем вы связали свою судьбу с Данте Лейтоном и его командой. Боюсь, леди, что вы вышли замуж не за того человека. Вряд ли он сможет остепениться и дать вам счастье и покой. Он привык вести жизнь авантюриста, и не думаю, что судьба сельского жителя придется ему по душе. Богатство не может изменить такую натуру, леди Рея. В море Данте Лейтона удерживала любовь к опасности, а отнюдь не желание вернуть свое состояние.

– Вы глубоко ошибаетесь, сэр Морган, – оборвала его Рея, с болью заметив, как потемнело его лицо.

Сэр Морган чуть склонил голову.

– Ради вашего спокойствия будем надеяться, что вы были правы, а я ошибался, – сказал он.

– Если я правильно вас понял, вы приехали в мой дом предупредить, чтобы я не вздумал вновь вернуться к моей прежней преступной деятельности. И вы, и ваш лейтенант, по всей видимости, уверены, что контрабандист всегда останется контрабандистом, а преступник – преступником, – горько усмехнулся Данте. – Быть может, вы и правы. В одном вы точно не ошиблись, сэр Морган. Я действительно люблю рисковать, люблю пьянящее чувство опасности. Кстати, быть хозяином Мердрако непросто, и я не сомневаюсь, что моя страсть к приключениям здесь будет вполне удовлетворена, и очень скоро. Но вы-то что тут делаете? Насколько я помню, вы капитан «Портикуллиса» и корабль ваш приписан к порту в Чарлстауне. Вам следовало бы обратиться к вашему брату, который, если не ошибаюсь, служит в береговой охране, и предупредить его о моем неприглядном прошлом. Неужели вы так мало верите в его способности, что решили помочь ему в поимке бандитов? – язвительно фыркнул Данте, не обратив внимания, как исказилось лицо сэра Моргана.

– Мой брат мертв.

Повисло неловкое молчание, которое прервало восклицание Реи:

– О нет! Боже мой, мне так жаль, сэр Морган! – Ее возмущение исчезло как по волшебству. Ей стало до боли ясно, почему так изменился этот человек.

– Как это случилось? – спросил Данте.

– Он был убит.

– Каким образом?

– Его корабль разбился в Пещере Дракона, – ответил сэр Морган, не сводя глаз с Данте.

– Как вам стало известно об этом? – продолжал расспрашивать Данте. Рея вздрогнула. Вот она и узнала, что за трагедия произошла там, на песчаном берегу. – Кто-нибудь уцелел?

– Нет, но мой брат не утонул вместе с кораблем. Ему и еще нескольким матросам удалось выбраться на берег. Он погиб от удара ножом. Скорее всего, когда его выбросило на берег, он был без оружия и к тому же едва дышал. Тут его и убили.

– По-видимому, вы подозреваете меня в его убийстве? – устало спросил Данте, не обращая внимания на возмущенные протесты Реи и Алистера. – А вам не кажется, что я не настолько глуп, чтобы пойти на такое, можно сказать, у ворот Мердрако?

– Это просто невероятно! – воскликнула Рея. – Данте никогда бы не совершил подобной подлости!

– Прошу меня простить, – вмешался лейтенант, – но, насколько я помню, много лет назад лорда Джейкоби уже подозревали в убийстве.

– Подозревали, но не обвиняли! – гневно воскликнула Рея. Ее фиалковые глаза остановились на вспыхнувшей от смущения Бесс Сикоум, и та почувствовала, что не в силах вынести презрения, которое читалось в этом взгляде. – Вам следует стыдиться того, что вы не гнушаетесь повторять гнусные сплетни, лейтенант, – сурово произнесла она. – И вы, сэр Морган, неужели же вы тоже поверили, что Данте Лейтон способен на хладнокровное убийство безоружного человека?!

– Любой человек способен на убийство, леди Рея, если довести его до крайности. Если он в отчаянии. Если загнать его в угол, – тихо ответил сэр Морган.

– Тогда скажите, когда это случилось. Ваш брат был еще жив, когда мы вместе с вами вернулись в Англию. А что касается Данте, так он был в Камейре с того самого дня, как уехал из Лондона. Он не имеет никакого отношения к гибели вашего брата, – заявила Рея.

– Вы и в самом деле считаете, что Данте – главарь шайки? – спросила леди Бесс, бросив уничижительный взгляд на сэра Моргана. – Вздор! Если вы прислушаетесь к тому, что говорит леди, то поймете, что Данте даже не было здесь, когда разбился корабль вашего брата. Кроме того, он последний человек, которого можно подозревать…

– Человек может быть замешан в убийстве даже в том случае, если не его рука нанесла удар, – нетерпеливо оборвал ее сэр Морган. – С тех пор как я приехал в эти места, мне не дает покоя мысль, что этими так называемыми Детьми сатаны руководит дьявольски хитрый человек. И хотя имя его пока остается тайной, я не пожалею сил, чтобы узнать, кто он такой, найду виновных в злодейском убийстве моего брата и команды его корабля. И буду считать каждого, кому хоть что-нибудь известно об этой шайке и кто скрывает это, своим личным врагом. Пусть этот человек, кто бы он-ни был, мужчина или женщина, не ждет от меня пощады, – сурово закончил он.

Леди Бесс стиснула побелевшие губы, благодаря Бога за то, что не успела проговориться. Уж ей-то было хорошо известно, что Данте Лейтона невозможно заподозрить в том, что он главарь банды, хотя бы потому, что Джек Шелби ненавидел его всей душой.

Были еще кое-какие обстоятельства, неизвестные пока доблестному капитану, но пока он не докопается до них, он будет подозревать Данте. А это, со вздохом призналась себе Бесс, на руку всей шайке. Они станут как ни в чем не бывало обделывать свои делишки, пока сэр Морган, который был вовсе не так умен, как воображал о себе, будет гоняться за собственной тенью.

– Мне пора, – чопорно закончил сэр Морган. – Нет сомнений, капитан, очень скоро мы с вами снова увидимся, – добавил он. – Леди Рея, прошу великодушно извинить, – тихо сказал он, но, не в силах выдержать прямой и бесхитростный взгляд ее фиалковых глаз, смущенно отвернулся. Коротко кивнув остальным, он повернул лошадь и поскакал назад. Лейтенант тщетно старался догнать его.

– Невозможный человек, – пробормотала леди Бесс и облегченно вздохнула, когда оба всадника скрылись за поворотом.

– Грустно видеть, как изменился сэр Морган, – тихо произнесла Рея, не отрывая глаз от тропинки.

– Мы все меняемся, Рея, – сказал Данте. На одно долгое мгновение глаза их встретились.

– Прошу прощения, но мне пора возвращаться, – резко сказала леди Бесс. – Данте, я… – начала было она неуверенно, но, прежде чем успела продолжить фразу, тот покачал головой.

– Прощай, Бесс, – устало кивнул он. Взяв Рею за руку, Данте Лейтон повернулся, и они медленно побрели прочь.

Бесс застыла, провожая его взглядом. Он шел, устало сгорбившись, ведя за собой молоденькую жену и прижимая к груди спящего сына, пока не скрылся за воротами. Она совсем позабыла о присутствии Алистера, и молодой человек ушел, едва кивнув на прощание. Ему ответила только юная Энн, щеки которой слабо порозовели, пока она смотрела ему вслед.


Лори Макбейн читать все книги автора по порядку

Лори Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


И никакая сила в мире... отзывы

Отзывы читателей о книге И никакая сила в мире..., автор: Лори Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.