После того как знакомство с Фердинандом закончилось, все внимание перекинулось на Скарлетт, и Уэйд, а за ним и Ретт, попросили ее рассказать о Нью-Йорке. Она с удовольствием предалась этому занятию, рассказывая как о достопримечательностях города-гиганта, так и о своих приключениях. А вот новость, которую, в свою очередь, рассказали ей они, оказалась очень печальной. Во время ее отсутствия умер доктор Мид и три дня тому назад состоялись его похороны.
— Бедная миссис Мид, ведь теперь она осталась совершенно одна. — Скарлетт очень расстроилась, сочувствуя старой даме.
Скарлетт знала, что доктор был единственным, кто оставался у этой несчастной женщины, потерявшей на войне обоих своих сыновей. У миссис Мид в Мейконе жила когда-то старшая сестра, но она, к сожалению, пару лет тому назад умерла, других же родственников ни у миссис Мид, ни у доктора не было.
— Да, покидают свои ряды ветераны нашей доблестной старой гвардии. — Грустно сказал Ретт. — Это был истинный гражданин своей страны, настоящий преданный патриот, и в этом смысле, надо отдать ему должное.
Скарлетт удивленно посмотрела на Ретта.
— Но Вы же никогда не любили доктора Мида! — выпалила она, совсем не подумав о том, что за столом находятся дети и посторонний человек, и тут же спохватилась, но было уже поздно.
— Не любил? Нет, так нельзя сказать. Я не разделял его взглядов, — это будет точнее. А вот он меня, скорее всего, именно не любил. Ну да какое это имеет значение.
Скарлетт подумала, что завтра непременно должна сходить к миссис Мид с соболезнованием, а потом съездить на кладбище и возложить цветы на могилу доктора Мида. И как бы плохо не относились они к ней в последнее время, она должна это сделать, ведь доктор Мид был ее лечащим врачом и принимал у Скарлетт Эллу и Бонни. Да и вообще, если вспомнить первые годы ее жизни в Атланте, войну, госпиталь! Люди тогда неразрывно были связаны друг с другом, пропадая в госпитале все дни напролет и держались друг подле друга как одна большая семья, переживая горе близких и короткие радости одержанных военных побед.
За разговорами ужин надолго затянулся, но после него все как-то быстро разошлись по своим комнатам. Скарлетт не удалось побыть с Реттом наедине за исключением нескольких минут, когда она, выходя из ванной, столкнулась с ним на лестничной площадке у своей комнаты. Ретт в это время направлялся в свою спальню и проходя мимо ее двери, что-то тихонько насвистывал, и этот его свист заставил Скарлетт удивленно замереть на месте. Ретт насвистывал впервые с тех пор, как….. О, Господи! Да когда же это было? Тогда, когда еще была жива Бонни, а она, Скарлетт, отказала Ретту в совместной спальне, и он, всякий раз проходя мимо ее двери вот так же насвистывал. И она была уверена, непременно держал при этом руки в карманах, сжатые в кулаки. Обнаружив присутствие Скарлетт, Ретт обернулся и поймал ее удивленный взгляд.
— В чем дело? — спросил он.
— Что? — не поняла она.
— Чем я Вас заинтересовал? Вы смотрите на меня так, словно обнаружили в моем лице нечто необычное.
Скарлетт стушевалась, в очередной раз отругав себя за неумение скрывать свои эмоции.
— Ничего я не обнаружила, Вам показалось. — И она, отведя глаза, поспешила пройти мимо.
— Понятно. — Тихо произнес Ретт и ухмыльнулся. — Я поселил Фердинанда в той большой комнате, что напротив библиотеки, Вы не против? — спросил он.
— Конечно, нет.
— Вот и славно. Ну что ж, спокойной ночи! Желаю Вам хорошо выспаться с дороги.
И через минуту Скарлетт услышала звук захлопнувшейся за ним двери.
Скарлетт приоткрыла ветхую дверь старого домика Мидов и заглянула в прихожую. С кухни доносились звуки переставляемой посуды и Скарлетт направилась туда. Там находилась кухарка, — старая седая негритянка, усердно хлопотавшая в это время около небольшой плиты.
— Дома ли миссис Мид? — спросила у нее Скарлетт.
— Да, миссис, она в комнате вместе с миссис Мерриуэзер.
С миссис Мерриуэзер! — Скарлетт огорченно вздохнула, ей вовсе не хотелось встречаться с этой женщиной, и тем более, выражать свое соболезнование миссис Мид при ней. Ну что ж, ничего не поделаешь! Не возвращаться же! Приоткрыв дверь в комнату, Скарлет встретила обращенные на нее удивленные взгляды обеих дам.
— Доброе утро! — поздоровалась она и подошла к миссис Мид.
— Примите мое соболезнование, миссис Мид, я только вчера вечером узнала о смерти доктора.
Старая дама опустила глаза и по ее впалым щекам тут же покатились слезы.
— Спасибо, Скарлетт, — скупо сказала она, утирая глаза тыльной стороной ладони.
Скарлетт поставила на пол корзинку с большим букетом алых роз, которые она купила по пути и молча обняла миссис Мид.
Миссис Мерриуэзер, смотревшая на эту сцену, не выдержала и тоже начала шмыгать носом.
Миссис Мид подняла на Скарлетт мокрые глаза.
— Спасибо за деньги, которые дал на похороны Капитан Батлер, Скарлетт, я была в таком состоянии, что даже не успела как следует его поблагодарить.
Если бы не он и не Долли, разве смогла бы я устроить такие пышные похороны моему доктору.
Мид перевела благодарный взгляд на миссис Мерриуэзер.
Скарлетт понятия не имела, что Ретт давал деньги на похороны, но тут же сделала вид, что знает об этом.
— Не стоит благодарить нас, миссис Мид, это, в сущности пустяк, который мы смогли оказать доктору Миду за все, что он для нас сделал!
Ведь он принимал у меня и Эллу, и Бонни, и вообще…
Миссис Мид охнула и уткнувшись в ладони, зарыдала навзрыд.
Скарлетт и миссис Мерриуэзер опустились рядом с ней на диван с двух сторон и принялись ее утешать.
Когда приступ горя немного поутих, старая дама выпила успокоительную микстуру, которую накапала ей в стакан миссис Мерриуэзер.
— Долли, сходи на кухню, принеси воды и поставь эти цветы, что принесла Скарлетт в вазу. — Миссис Мид указала рукой в сторону подоконника, на котором стояла большая хрустальная ваза.
— Нет, нет, — поспешила упредить несчастную женщину Скарлетт. — Я повезу цветы на кладбище, чтобы возложить на могилу доктора, я специально купила их для этого.
— И я поеду с тобой, Скарлетт, — миссис Мид проворно вскочила с дивана и направилась к трюмо, рядом с котором на вешалке весел ее траурный чепец.
— Скарлетт, надеюсь, ты при экипаже? — просила миссис Мерриуэзер.
— Да.
— Вот и хорошо, — миссис Мерриуэзер перешла на шепот, пока ее подруга надевала перед зеркалом свой чепец, — ее все равно не удержать, а она, бедняжка, так ослабла от горя, что пешком ей до кладбища не дойти. Да и я с вами, правда Рене теперь уж наверное скоро за мной приедет, но ничего, пусть немного подождет.