MyBooks.club
Все категории

Джинн Калогридис - Алая графиня

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джинн Калогридис - Алая графиня. Жанр: Исторические любовные романы издательство Зксмо, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Алая графиня
Издательство:
Зксмо, Домино
ISBN:
978-5-699-56530-6
Год:
2012
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
350
Читать онлайн
Джинн Калогридис - Алая графиня

Джинн Калогридис - Алая графиня краткое содержание

Джинн Калогридис - Алая графиня - описание и краткое содержание, автор Джинн Калогридис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Конец XV века. Прекрасная графиня Катерина Сфорца, внебрачная дочь герцога Миланского, самая храбрая женщина-воин, которую когда-либо знала Италия. Она мудро правит своими землями и отважно защищает их от захватчиков. Ее возлюбленным нет числа.

Искусная гадалка Дея — доверенное лицо Катерины, ее камеристка. Она не только хранит тайны из бурного прошлого своей госпожи, но и, раскинув карты, может попытаться предсказать будущие Катерины. Однако карты пророчат беду. Катерина не сможет отразить нашествие на ее владения войска Цезаря Борджа, безжалостного сына порочного Папы Александра VI.

Но, может быть, и свое поражение Катерина Сфорца сумеет превратить в победу?

Впервые на русском языке международный бестселлер Джинн Калогридис, подарившей читателям романы «Я, Мона Лиза» и «Невеста Борджа».

Алая графиня читать онлайн бесплатно

Алая графиня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джинн Калогридис

— Неужели ты не взойдешь хотя бы на мост? — Печальная насмешливость Катерины вдруг сменилась кокетливостью. — Я сама выйду к тебе. Нельзя же вести подобные переговоры, перекрикиваясь через стену.

— Мадонна, — засмеялся Чезаре, — если бы я попал в подобное безвыходное положение, то всеми силами постарался бы заманить противника в крепость. Но уверяю тебя, мои люди не снимут осады, даже если я окажусь твоим пленником.

— Откуда такая уверенность, ваша светлость? — Катерина взялась рукой в перчатке за зубец стены и перегнулась через нее, не думая об опасности. — Я предложила неплохую награду тому, кто доставит тебя ко мне, живого или мертвого!

— Знаю об этом, — мрачно признался герцог Валентино. — Я предложил в десять раз больше за тебя мертвую, и в двадцать — за живую.

С этими словами он подал горнисту знак отъезжать и пришпорил коня. Жеребец развернулся на месте, выбрасывая из-под копыт ошметки земли и травы, и понес своего господина обратно в Форли.

Едва слышно вздохнув, Катерина обернулась ко мне, и мы вместе побрели в крепость дожидаться неминуемой осады.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Наступил новый день, а пушки Чезаре Борджа молчали. Вероятно, солдатам герцога Валентино требовалось время, чтобы прийти в себя после праздников. Однако рано утром двадцать восьмого декабря я проснулась от оглушительного рева орудий и оттого, что мощные стены крепости содрогались. Я выскочила из постели и тут же ощутила, как дрожит под ногами голый мраморный пол.

Катерина в ту же секунду спрыгнула с кровати, схватила меня за руку и прокричала мне в ухо:

— Они целятся в Парадиз! Бежим!

Я схватила зимние плащи, отдала один ей, и мы побежали на самый нижний ярус главной башни, где жили кастелян и старшие офицеры. Эти угрюмые спартанские казармы были самым безопасным местом в крепости, поскольку их полностью скрывали стены Равальдино. Катерина вошла и позвала да Кремона, однако он со всеми остальными отправился к пушкам.

Госпожа усадила меня у камина в общей комнате и сказала, злясь на себя:

— Я должна была сообразить, что Борджа не хватит благородства подождать начала нового года. Он понял, что я живу в Парадизе, поэтому нам придется переехать вниз и сидеть там до конца осады. Оставайся здесь, — приказала она.

В одной ночной рубашке и плаще, даже без обуви, графиня побежала собирать войско. Я протянула к огню озябшие ноги и принялась растирать их, стараясь не обращать внимания на неумолчный рев пушек.

Так продолжалось целый день. Несмотря на пронизывающий холод, Катерина была рядом с артиллеристами, отдавала приказы, по-прежнему босиком. Через некоторое время я набралась храбрости, вернулась в Парадиз, забрала сундуки и перетащила их вниз. Затем я отнесла башмаки орущей приказы Катерине. Она была признательна мне, поскольку ее ноги уже приобрели опасный синюшный оттенок.

С наступлением ночи грохот не прекратился. Капитан да Кремона отдал нам свои апартаменты, которые состояли из маленькой спальни и совсем крохотного кабинета. Катерина спала на бугристом матрасе, мне достался совсем узкий соломенный тюфяк. В нашем новом обиталище взрывы были слышны не так отчетливо, но грохот все равно нервировал меня. Не в силах заснуть, я встала, зажгла в кабинете лампу и взяла книгу, подаренную мне сером Джованни.

Я изо всех сил старалась сосредоточиться на латинском тексте Марсилио Фичино, но чем больше читала о Боге, ангелах и небесном порядке, тем меньше верила в это. Нет никакого порядка и милосердия. Сам Фичино недавно умер, как до него Лоренцо Великолепный, его мать, мой возлюбленный Маттео и добрый сер Джованни, а мир совершенно не изменился. Вот теперь и Катерина умрет, и больше всего я боялась, что мне придется увидеть ее страшный конец или даже хуже — она станет свидетелем моей смерти.

Какой прекрасной казалась, наверное, возвышенная философия самому Фичино, когда он писал свои сочинения в счастливой еще Флоренции, в великолепном дворце, который предоставила в его распоряжение семья Медичи. Марсилио ни в чем не нуждался, надевал самое лучшее платье, ел превосходную еду, пил изысканное вино, не слышал грохота артиллерии, не гадал каждую минуту, сколько ему еще осталось и какой смертью он умрет.

— Ни за что, — произнесла я вслух. — Мой брат умер ни за что.

Я заплакала не светлыми слезами скорби или смирения, а гневно, горестно, отчаянно. Я поднялась и, забыв, что Катерина спит за стеной, швырнула том в кожаном переплете через всю комнату.

Книга полетела, раскрывшись на середине. Она ударилась о стену трепещущими страницами, и многие из них сильно смялись, пока том падал на пол корешком вверх.

Я испугалась, секунду рассматривала злодейски искалеченную книгу, а затем на цыпочках подошла к приоткрытой двери спальни. Измученная Катерина довольно громко храпела. Я подошла к растрепанной и раскрытой книге, осторожно подняла ее за переплет. Корешок, увы, был сломан, страницы безнадежно повреждены. К моему огорчению, одна из них вовсе выпала из обложки на пол.

Я с благоговением подняла ее. На листе виднелся глубокий залом, как будто его неоднократно складывали и расправляли. Однако край не был рваным. Я поняла, что этот лист не переплетался с остальными. Страница оказалась потертой и выцветшей от старости.

Текст, записанный другой рукой, не имел никакого отношения к манускрипту Фичино, это была даже не латынь. На листе столбиком располагался итальянский алфавит. Напротив каждой буквы стояла другая, иногда цифра или символ, начертанные ровным, изящным почерком.

Я узнала его, хотя прошло уже двадцать лет. Это была рука Маттео, ключ к одному из его шифров.


Меня пробрал озноб, который часто ощущают до смерти испуганные люди. Нет, я нисколько не устрашилась, меня просто охватило предчувствие и слабая надежда. Я осторожно закрыла книгу Фичино, надеясь, что пострадавшие страницы расправятся под весом уцелевших, затем тихонько вошла в спальню и вынула из сундука маленький дневник Маттео. Вернувшись за конторку, я откинула крышку и обнаружила внутри чистую бумагу. Я положила перед собой ключ к шифру и с осторожностью, потому что страницы уже не держались в переплете, наудачу, где-то на середине раскрыла дневник.

— Маттео, — прошептала я словно дурочка. — Дорогой братец, помоги мне!

Буква за буквой я перевела первую строку: «…пресдупврежкдаегтмецнячдтогврафжуджрирогламфонетльзнявенритоьвдселажхкаусаюнщихшсяипмолкы».

Это была полная тарабарщина. Я отложила перо и закрыла лицо руками, злясь на себя за то, что поверила в нечто иное вместо жестокого Бога. Но плакать я не могла, просто смотрела на ключ Маттео, потому что усталость уже сказалась на организме.


Джинн Калогридис читать все книги автора по порядку

Джинн Калогридис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Алая графиня отзывы

Отзывы читателей о книге Алая графиня, автор: Джинн Калогридис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.