– Значит, на участке, обозначенном на карте, сейчас никто не работает?
– Насколько мне известно, сеньорита О’Трейди, не только на этом участке, но и на всей горе.
– Возница дилижанса говорил, что с тех пор, как закрылась контора приемщика, именно вы ведете в этом городе все официальные записи. Не могли бы вы сказать, заявлял ли кто-нибудь право на данное место?
– Насколько мне известно, пока этого никто не делал.
– Но насколько точно вы это знаете?
– Абсолютно точно. Последний, кто собирался застолбить указанный участок, умер, так и не успев подать заявку.
– Тогда на этот участок претендуем мы, – поспешил сообщить Пэдди.
– Я бы предостерег вас от подобной авантюры, сеньор О’Трейди.
– Ах, святой отец, разумеется, я не из тех, кто пренебрегает советами священнослужителей, и тем не менее у меня всегда хватало смелости прямо смотреть в лицо опасностям.
– Ну что ж, если вы настаиваете… – Чавес подошел к шкафу, выдвинул большой металлический ящик и стал перебирать пожелтевшие листы с записями. – Кстати, с тех пор как владелец соседнего участка выехал из города пятнадцать лет назад, его никто больше не видел и о нем до сих пор ничего не слышно.
– Папа, может, нам все же стоит как следует подумать? – осторожно осведомилась Рори.
– Нет, дочка, я уже все решил, но ты можешь остаться. Если там действительно опасно, я не стану тянуть тебя за собой.
– Тогда у меня нет выхода: одного я тебя не отпущу. Отец Чавес извлек из ящика чистый бланк, сел за стол и окунул в чернильницу кончик пера.
– На чье имя записывать? – важно спросил он.
– Патрик Майкл и Рорлин Кэтрин О’Трейди, – продиктовал Пэдди.
– Вы хотите, чтобы владельцами участка были записаны оба?
Рори улыбнулась:
– Нет, святой отец, достаточно одного.
Когда с регистрацией заявки было покончено, она поинтересовалась:
– Вы, случайно, не знаете, есть ли в местном магазине снаряжение, необходимое для старательского промысла?
– Вне всякого сомнения, – заверил ее священник. – Поскольку старатели перестали приезжать, у сеньора Гастингса осталось много нераспроданного товара; думаю, он будет рад возможности хоть что-то продать и охотно уступит вам в цене. Кстати, сеньорита О’Трейди, вы умеете обращаться с лошадью? Дороги в горах очень узкие и обрывистые…
Рори покачала головой:
– Я никогда не сидела в седле.
– Тогда рекомендую приобрести мулов для себя и осла для снаряжения и провизии. Думаю, в этом вам поможет Пабло Эрнандес: он как раз разводит мулов, в последние годы его дела идут неважно, так что ему с трудом удается прокормить животных.
Владелец лавки очень обрадовался покупателям и с готовностью объяснил, что может пригодиться старателям. Он снабдил их кирками, лопатами, топором для того, чтобы рубить дрова, парой ведер, вместительными флягами, фонарями, коробкой свечей, спичками, огнивом, а также ружьем с ящиком патронов к нему. Кроме этого, новоявленные охотники за золотом приобрели кофейник, котелок, чугунную сковородку, миски, кружки, ложки, вилки и ножи, а еще пару подушек, одеяла, полотенца и несколько кусков мыла.
Затем настал черед продуктов питания. Они взяли кофе, муку, немного лука, морковь, фасоль, полтора ведра картофеля, несколько фунтов сахара, соли и кое-какие приправы.
– Всего этого вам хватит по крайней мере на месяц, – определил торговец.
– Мистер Гастингс, а как же нам быть с мясом? – спросила Рори.
– В горах достаточно дичи и рыбы.
– Но мы с отцом не умеем ни охотиться, ни ловить рыбу.
– Если я правильно понял, мисс О’Трейди, вы с отцом никогда не ездили в седле, не знаете, как разбить лагерь, не умеете охотиться и рыбачить и вообще смутно представляете, как добывается золото. А ведь это, скажу я вам, очень тяжелая, изматывающая и опасная работа. Зачем же вы за это беретесь? Рори вздохнула:
– Это идея отца, а я с самого начала была против.
Покачав головой, торговец добавил к припасам несколько фунтов вяленого мяса и сухари, после чего Рори расплатилась за приобретенный товар. В этот момент ей стало по-настоящему грустно – ведь денег у них почти не осталось.
– Я уложу ваши покупки в повозку и привезу их прямо в миссию.
– Спасибо, мистер Гастингс.
– Искренне желаю вам удачи, мисс О’Трейди, – напутствовал неожиданных покупателей владелец лавки.
На обратном пути, когда они проходили мимо заведения под вывеской «Кантина», Пэдди остановился.
– Наверное, дочка, я все же загляну сюда и сделаю пару глотков.
– Ладно, только недолго: отец Чавес ждет нас к обеду.
К удовольствию Пэдди, в местном салуне не оказалось никого, за исключением пожилого мексиканца, который, судя по всему, был здесь хозяином.
– Буэнос диас, амиго, – поприветствовал его Пэдди. – Я надолго покидаю цивилизованный мир, и потому мне необходимо запастись виски.
В ответ хозяин выставил перед ним стакан и наполнил ею из початой бутылки.
– Нет-нет, амиго, мне нужна целая бутылка, – объяснил Пэдди. – Впрочем, раз уж ты налил, то… – Он опрокинул содержимое стакана в рот и улыбнулся: – Понимаешь, неоткрытая бутылка.
Мексиканец глядел на него с озадаченным видом, и Пэдди указал на закупоренную емкость, стоящую на полке среди других, уже открытых.
– Такую, как та.
– Си, сеньор. – Хозяин подал Пэдди бутылку текилы, но тот раздраженно помотал головой:
– Да нет, дружище, я хочу виски. Старик всплеснул руками и снова закивал:
– Си, сеньор, уиски! – Убрав текилу, он пошарил под стойкой и тут же выставил на нее закупоренную поллитровку. – Уиски!
– Ну молодец, наконец-то понял! – похвалил Пэдди и растопырил пятерню: – Мне нужно пять штук.
– Синко?[3] – обрадовано воскликнул мексиканец и, распахнув шкаф, достал оттуда еще четыре бутылки, которые присоединил к уже стоявшей перед клиентом.
– Вот теперь правильно! – Пэдди вынул из кармана утаенные от Рори деньги и положил их на прилавок.
Мексиканец завернул бутылки в небольшой, сплетенный из соломы мешок, а когда он отсчитал причитающуюся сумму, на прилавке осталось еще несколько монет.
Пэдди широко улыбнулся:
– Амиго, мне кажется, тут вполне достаточно, чтобы нам с тобой пропустить по стаканчику. Ты же не откажешь мне в удовольствии и выпьешь вместе со мной?
Мексиканец тоже растянул губы в улыбке и наполнил два стакана. Пэдди высоко поднял стакан:
– Ну, за то, чтобы ты оказался в райских кущах за мгновение до того, как дьявол узнает о твоей смерти!
Чокнувшись, старики осушили стаканы, и Пэдди, взяв покупку, приподнял шляпу.
– Всего хорошего нам обоим, дружище! – провозгласил он и, весьма довольный собой, направился к выходу.