Дерек догадался о маленьком заговоре женщин. Когда его взгляд встретился со взглядом Дианы, то она подмигнула и ему, что несколько сбило графа с толку, но после секундного колебания он улыбнулся ей в ответ.
– Мне думается, Кэролин, – заметил Дерек, растягивая слова, – что дело не столь в твоем восхищении поэзией Байрона, что мы с Трисом допускаем, сколь в твоем личном отношении к нему.
– Как можно, Дерек, – с жаром воскликнула Кэролин. – С каких это пор ты стал таким ханжой? Байрон – всего лишь человек, жаждущий острых ощущений и удовольствий. Ему нравится развлекать женщин и друзей за графином вина. Что же в этом плохого?
– Плохого в этом ничего нет, Кэролин, – согласился Дерек, очаровательно улыбаясь. – Только вот острые ощущения и удовольствия порочны: женщины – замужние, а вино куплено в долг.
– И все же я нахожу его милым и горжусь тем, что могу называть его своим другом, – стояла на своем Кэролин.
– Он был бы польщен, мадам, – незлобно ответил Дерек, не желая расстраивать Кэролин. Она не хотела слышать о недостатках Байрона, чтобы ей ни говорил Тристан на протяжении многих лет.
– Скажите, Кэролин, – спросила Диана, – а вы не знакомы с Мэри Шелли? Недавно я прочитала ее роман «Франкенштейн» и нахожу его очень занимательным.
Кэролин отрицательно покачала головой.
– Нет, мне не знакомо это имя. А вы, Дерек, читали эту книгу? – Она озорно улыбнулась Дереку, показывая, что не сердится за нападки графа на ее любимца Байрона.
– Вынужден признаться: этого романа я тоже не читал, а ты, Трис?
– Думаю, что припоминаю сюжет, – откликнулся Тристан, откинувшись на стуле и скрестив руки на груди. – Не выдуманная ли это история о человеке, загубленном огромным, презренным и одиноким существом, которое он сам же и создал?
– Да, – подтвердила Диана, – я нашла эту историю довольно трогательной.
Тогда мне непременно нужно прочитать этот роман, – сказала Кэролин, поднимаясь из-за стола. – Если джентльмены не возражают, то мы оставим их пить портвейн и курить сигары.
Она подождала, пока Диана встала из-за стола, и женщины, мило улыбнувшись мужчинам, удалились.
В гостиной Диана и Кэролин сидели молча.
– Не желаете выпить что-нибудь? – неожиданно спросила Кэролин Диану, направляясь к раздвижному столику с гранеными хрустальными сосудами, наполненными напитками.
– Нет, благодарю вас, – сконфуженно ответила Диана, смущенная тревожным тоном Кэролин. Диана не могла утверждать, что находится с Кэролин в дружеских отношениях, но, тем не менее, они уже перешли границу холодной вежливости.
– Прошу простить, что таким неподобающим образом вела себя с вами вчера и сегодня. Я могу объяснить это только тем, что я была не совсем в себе.
Глаза Дианы широко раскрылись от удивления.
– Вам, право, не стоит извиняться, – мягким голосом ответила она. – Миссис Рогет рассказала мне о вашем недомогании.
– Но я должна объяснить вам, – настаивала Кэролин. – Вчера, когда я увидела вас вместе с Тристаном, я почувствовала сильную ревность. Он был таким обходительным и так вас защищал. Когда же Тристан рассказал невероятную историю о Джайлзе, то я подумала, что он лжет, – голос Кэролин стал срываться, и она боролась с желанием заплакать. – Я думала, что Тристан проявляет к вам интерес.
Диана даже сразу не сообразила, что имеет в виду Кэролин. Тристан может проявлять к ней интерес? Сама мысль об этом была абсурдной.
– Нет никаких причин для беспокойства, – сказала Диана, слишком тронутая печалью Кэролин, чтобы обидеться на ее замечание. – Вы можете не сомневаться в любви Тристана. Всем ясно, как сильно его чувство к вам.
– Я знаю, – сказала Кэролин и расплакалась. Диана подошла к Кэролин и положила свою руку на ее плечо, пытаясь успокоить, но та разрыдалась еще больше. Диана достала из кармана платья белоснежный платок и протянула его Кэролин. Через некоторое время Кэролин взяла себя в руки, и ее рыдание перешло во всхлипывание.
– Вы думаете, что я глупышка, – сказала Кэролин, вытирая слезы. – Я такая плакса. В последние дни я принимаю все близко к сердцу.
Диана подвела Кэролин к канапе и они сели.
– Вам не следует так расстраиваться, Кэролин, – успокаивала Диана. – Тристан – добрый и честный мужчина. Он вас безумно любит и никогда не посмеет обидеть.
– Я знаю, что он меня любит. Я тоже очень сильно люблю его, боюсь, что даже слишком сильно, – глаза Кэролин снова наполнились слезами. – Но я так несчастна, Диана.
Кэролин обхватила руками голову и зарыдала с новой силой. Не зная, как ей поступить, Диана стала нежно поглаживать руку Кэролин, ожидая, пока она успокоится. Наконец, Кэролин откинула голову на канапе.
– Я принесу что-нибудь выпить, – предложила Диана в надежде, что Кэролин сможет совладать с собой до прихода мужчин. Она понимала: Кэролин не хочет, чтобы Тристан видел ее расстроенной и подавленной. Увидев Кэролин в таком состоянии, граф сразу пришел бы к выводу, что его причиной вновь послужила Диана. Кэролин из рук Дианы приняла бокал с вином и сделала небольшой глоток.
– Скажите мне, Кэролин, что произошло? – с сочувствием спросила Диана. – Может я смогу чем-то помочь?
– Если бы это было так, – безнадежно произнесла Кэролин. – Все так ужасно. – Она опустила голову и медленно заговорила. – Я бесплодна, Диана. – Кэролин тяжело вздохнула и продолжала рассказывать таким тихим голосом, что Диане пришлось подсесть поближе, чтобы расслышать. – Мы с Тристаном женаты более пяти лет. В начале нашей совместной жизни я даже чувствовала облегчение, что не забеременела. Несколько лет назад я присутствовала на родах Алисы, моей золовки, и очень напугалась. Прошло время и я поняла, как мне хочется ребенка, но зачать его мы не можем.
– А что говорит Тристан? – спросила Диана, с трудом сдерживая эмоции.
– Ничего, – прошептала Кэролин. – Он отказывается обсуждать со мной этот вопрос, поскольку от этого я только расстраиваюсь. Тристан пытается меня убедить, что это не так важно, но я ему не верю. Я то знаю, как он обожает и любит детей. Видели бы вы его с племянницами, Диана. Он так к ним привязан, и им кажется, что дядя Тристан – центр вселенной. – Кэролин вытерла нос и снова вздохнула.
– Как же мне хочется ребенка!
– Я так вам сочувствую, – сказала Диана, совершенно искренне сопереживая. Ей было знакомо невостребованное материнское чувство. – А вы не разговаривали с доктором?
– Разумеется, – сказала Кэролин и неестественно засмеялась. – Меня осматривало несколько врачей, но все безрезультатно. Все они шарлатаны. Даже семейный доктор Тристана, барон Уэллс, к которому я испытываю глубокое уважение, не смог ничего определить. Он лишь посоветовал расслабиться и отвлечься от своих мыслей, но мне это не удается. Боюсь, меня преследует навязчивая идея, и это отражается на наших отношениях с мужем.