MyBooks.club
Все категории

Майя Родейл - Сладкое поражение

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Майя Родейл - Сладкое поражение. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сладкое поражение
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
ISBN:
978-5-17-063526-9, 978-5-403-02922-3, 978-5-226-01962-3
Год:
2010
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
372
Читать онлайн
Майя Родейл - Сладкое поражение

Майя Родейл - Сладкое поражение краткое содержание

Майя Родейл - Сладкое поражение - описание и краткое содержание, автор Майя Родейл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Когда-то юную Анджелу Салливан обольстил и бросил возлюбленный. А разгневанные родители отправили дочь в монастырь и постарались забыть о ней.

Но однажды в монастырскую больницу попадает красавец Филипп Кенсингтон, маркиз Хантли, чудом уцелевший после несчастного случая, — и прекрасная послушница снова почувствовала себя желанной.

Однако как поведет себя Филипп, когда узнает, кому отдал свое сердце? Не бросит ли с негодованием опозоренную девушку, для которой закрыты двери респектабельных домов?

Сладкое поражение читать онлайн бесплатно

Сладкое поражение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майя Родейл

— Ты много времени проводишь с ним, — сказала Пенелопа. — Это очень милосердно с твоей стороны. Он, вероятно, в отличие от нас не привык к одиночеству.

— Я просто нахожусь при нем, когда он ест, потому что это проще, чем ходить взад-вперед, — сказала Анджела. — И, наверное, ему приятнее есть в компании, — добавила она многозначительно.

— Да, и бреется он тоже в твоей компании. Что дальше? Будешь тереть ему спину, когда он станет принимать ванну? Нелогично уделять так много времени человеку, который тебе не нравится. Или ты уже изменила свое отношение к этому вертопраху? — сказала Хелена укоризненно, словно невозможно было испытывать к мужчине другие чувства, кроме презрения.

— Должна признаться, что он не так ужасен, как показался вначале, но он все равно мне не нравится, — ответила Анджела, «Он мне не нравится», — как заклинание мысленно повторила она. И в тот же миг поймала себя на том, что ей стало приятно находиться в его обществе, но своим подругам она пока об этом ничего не скажет.

— Что ж, надеюсь, что ты только разговариваешь с ним и не позволяешь ему никаких вольностей.

— Он ранен и лежит в постели. Что он может сделать? — возразила Анджела.

— Он распутник, и это всем известно. Вопрос лишь в том, чего он не станет делать.

— Между прочим, его очень огорчает, что люди готовы верить любым грязным слухам о нем, — сказала Анджела шепотом, пытаясь отвести разговор от себя. Подруги как по команде от удивления вскинули брови.

— А что, разве на самом деле он не такой? — осмелилась спросить Пенелопа.

Похоже, даже сестра Бетани захотела услышать ответ.

— Вообще-то я не спрашивала, — чистосердечно призналась Анджела.

Она не задавала вопросов, потому что не была уверена в том, хочет ли знать правду. А Хелена, в этом Анджела была уверена, будет ненавидеть его, даже если все сплетни окажутся чистым вымыслом.

— Возможно, все это не так, — пожала плечами Хелена. — Но не позволяет ли он вольностей по отношению к тебе?

— Нет.

Чтобы не говорить ничего лишнего — например, о том, что в какой-то момент ей очень захотелось, чтобы Филипп ее поцеловал, — Анджела засунула в рот огромный кусок баранины.

Дело было не в Филиппе Хантли, она была в этом уверена. Просто, оказавшись рядом с мужчиной, она вспомнила то счастливое время, когда за ней ухаживал Лукас. Тогда она наслаждалась его поцелуями и ласками. А в последнее время желание испытать это вновь стало настолько осязаемым, что все тревоги и опасения уходили на второй план.

Глава 4

— Вы замечательная сиделка, Анджела. Филипп быстро идет на поправку, — сказал доктор Гастингс, осмотрев его раны.

Прошла неделя с тех пор, как доктор впервые навестил Филиппа. В тот день он с сильнейшим жаром лежал без сознания. Первые три дня, которые Филипп провел в монастыре, просто выпали из его жизни.

— Ну что ж, пожалуй, больному уже можно вставать, — продолжал доктор, — хотя поначалу вам, сэр, может понадобиться трость.

— Возможно, лучше, если сэр Хантли останется в постели еще несколько дней, — к удивлению Филиппа, предложила Анджела.

— А я думал, вы с нетерпением ждете моего отъезда, — заметил он, не обращая внимания на то, что его слова заинтриговали доктора и аббатису.

— По сути, так оно и есть. Но если вы раньше времени встанете на ноги, то рискуете получить новые травмы, и тогда ваше пребывание здесь затянется надолго.

Аббатиса положила свою руку на руку Анджелы, словно успокаивая ее.

— А ведь она говорит дело, — задумчиво произнес доктор Гастингс.

— А как насчет ванны в таком случае? — спросил Филипп.

Он находился в постели почти неделю и чувствовал себя чертовски некомфортно из-за этого.

— Это было бы неплохо, — ответил доктор. — Просто будьте осторожны.

— Анджела, — сказала аббатиса, — пусть Пенелопа поможет тебе приготовить ванну для лорда Хантли.

Анджела кивнула и вышла из комнаты.

— Я должен предупредить, что любое физическое напряжение вам пока противопоказано, — добавил доктор Гастингс. — Хотя бы еще несколько дней.

— Вы можете оставаться здесь столько, сколько потребуется, лорд Хантли, — великодушно предложила аббатиса.

— Если ко мне больше нет вопросов, я ухожу, — сказал доктор, собирая свои инструменты. Вскоре он ушел, оставив Филиппа в обществе аббатисы.

— Лорд Хантли, мне хотелось бы переговорить с вами, если позволите.

— Конечно, мадам.

— Вы можете обращаться ко мне «леди Кэтрин». Когда я сказала, что вы можете оставаться здесь столько, сколько посчитаете нужным, я именно это имела в виду.

Она прошлась по комнате и остановилась у окна.

— Вы очень добры.

— Конечно, вы останетесь по причинам, связанным с вашим здоровьем. Я не могу представить других причин, по которым вы пожелали бы задержаться здесь. А вы?

Она повернулась и посмотрела ему прямо в глаза. И он не мог не понять, на что она намекает.

— Да. Ну, я…

— Анджела очень дорога нам. Меньше всего мне хотелось бы, чтобы ей причинили вред.

Это означало: «Держите от нее руки подальше».

— Вновь, — добавил Филипп.

— Прошу прощения?

— Меньше всего вам хотелось бы, чтобы ей вновь причинили вред, — уточнил Филипп, а затем добавил: — Она мне рассказала свою историю.

— В самом деле? — несколько опешив, спросила аббатиса. — Она провела здесь целый год, прежде чем доверилась мне. Полагаю, она постепенно сможет смириться со случившейся катастрофой.

— Катастрофой?

— Похоже, она вам не все рассказала.

— По-видимому, нет, — сухо произнес Филипп. Значит, кроме того, что рассказала ему Анджела, было кое-что еще, но он больше ничего не хотел выяснять. Хотя, конечно, ему придется помучиться, чтобы догадаться, что именно скрыла от него Анджела.

— Поэтому я на всякий случай предупреждаю вас: серьезную травму девушке нанес мужчина, подобный вам. Я хочу, чтобы вы об этом помнили. Будьте к ней добрее, лорд Хартли. Ей нелегко находиться рядом с вами.

«Мужчина, подобный вам».

— Признайтесь мне, леди Кэтрин. Подобное предупреждение получил бы любой ваш пациент, или такая честь выпала только мне?

— Подобную нотацию я прочитала бы любому мужчине, который смотрит на Анджелу так, как вы.

С этими словами аббатиса коротко кивнула ему и вышла из комнаты, даже не дав ему возможности оправдаться.

Анджела быстрым взглядом окинула коридор и с облегчением убедилась, что поблизости никого нет. Она чувствовала, что щеки у нее начинают гореть от одной мысли о том, что она собирается сделать. Но как только идея взглянуть на принимающего ванну Филиппа пришла ей в голову, она поняла, что просто не в состоянии думать о чем-либо еще. Возможно, она испорченная, но она никогда не видела обнаженного мужчину. Она заранее чувствовала себя виноватой. Ей было просто необходимо взглянуть краешком глаза.


Майя Родейл читать все книги автора по порядку

Майя Родейл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сладкое поражение отзывы

Отзывы читателей о книге Сладкое поражение, автор: Майя Родейл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.