MyBooks.club
Все категории

Барбара Картленд - И пришла любовь...

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барбара Картленд - И пришла любовь.... Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
И пришла любовь...
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-237-04174-4
Год:
1999
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
222
Читать онлайн
Барбара Картленд - И пришла любовь...

Барбара Картленд - И пришла любовь... краткое содержание

Барбара Картленд - И пришла любовь... - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…

И пришла любовь... читать онлайн бесплатно

И пришла любовь... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Я подозревала… нечто подобное, — негромко промолвила Новелла.

— Боюсь, сейчас я недостаточно хорошо себя чувствую, чтобы мыслить четко и ясно, — посетовал Вейл. — Я не сообразил, что у него возникнут подозрения по поводу вашего визита в Лондон.

— Я сказала всем, в том числе и мисс Грэм, будто еду туда по поручению папеньки, — объяснила Новелла.

— Вы поступили разумно, — улыбнулся Вейл. — Остается только молиться, чтобы и Гримстон поверил в это.

Они поговорили еще немного, а вскоре вернулась нянюшка и заявила, что Вейлу пора в постель.

— Вы и так много времени провели на ногах, мистер Вейл, — заворчала она. — Я не позволю вам снова заболеть только потому, что вернулась мисс Новелла!

Вейл взмахнул здоровой рукой.

— Вот видите, как она меня притесняет? Мне остается только подчиняться!

— Да уж, будьте любезны, после всех-то моих хлопот! — воскликнула нянюшка. — Я уж думала, у вас горячка никогда не кончится!

— Она уже прошла, — заверил ее Вейл. — Завтра я смогу быть на ногах даже дольше, чем сегодня.

— Еще посмотрим!

Такой ответ был очень характерен для нянюшки.

Новелла заметила, как поблескивают у Вейла глаза, и вышла из комнаты, чтобы нянюшка помогла своему пациенту снять халат и, как она говорила, «залезть под одеяло».

По дороге в свою комнату Новелла думала о Вейле — как он очарователен и умен и какой величайшей потерей для Англии и для всех вообще была бы его гибель, если б лорду Гримстону удалось убить его.

Она инстинктивно приблизилась к окну, выходившему в сад, и выглянула наружу.

Тени от деревьев стали длинными, все вокруг дышало миром и покоем. Голуби облетали голубятню. Фонтан, который Новелла любила с детства, выбрасывал к небу тугие струи. Ниспадая в каменный бассейн, мириады капелек сверкали и искрились. Невозможно было поверить, что где-то армия Веллингтона сражается с превосходящими силами противника, а здесь, в благодатном уголке, лорд Гримстон готов уничтожить любого, кто может помешать его подлым делишкам.

Она отвернулась от окна, словно увиденная красота ранила ее.

Затем она спустилась вместе с мисс Грэм в столовую. За ужином мисс Грэм без устали говорила о переменах, которые наблюдала в леди Вентмор. По ее словам, леди Вентмор необходимо вывести из апатии.

— Я уверена, дорогая, — утверждала мисс Грэм, — что твоей матушке нужен стимул, она должна почувствовать, что способна чем-то помочь твоему отцу.

Поняв, что имеет в виду мисс Грэм, Новелла кивнула. Трудность была в другом — что именно могла она предложить маменьке?

— Я подумаю об этом, — ответила девушка. — Конечно же, мы найдем ей какое-нибудь занятие, которое ее заинтересует.

— Я постараюсь сделать все что смогу, — сказала мисс Грэм. — Я люблю твою матушку и всегда любила и не могу допустить, чтобы, вернувшись, твой отец увидел ее больной.

— Мне следовало подумать об этом раньше, — с сожалением заметила Новелла, — но, когда маменька сказала, что хочет оставаться в постели, мы с нянюшкой не стали противоречить ей.

— Ты еще слишком юна, чтобы справиться со всем этим, — пыталась оправдать ее мисс Грэм. — Однако лично я намерена помочь твоей матушке, ведь, насколько я понимаю, у тебя на руках есть еще один больной.

Новелла посмотрела на нее и, дождавшись, пока Даукинс выйдет из комнаты, спросила:

— Что вам рассказали о нашем госте?

— Я слышала, будто произошел несчастный случай и теперь за раненым следит нянюшка, — ответила мисс Грэм. — Кроме того, как я догадываюсь, это молодой человек, а тебе полезно иметь собеседника твоего возраста.

Новелла засмеялась.

— Ох, мисс Грэм, вы говорите точно так же, как в те времена, когда я была ребенком!

Помню, как вы говорили папеньке, что мне нужна девочка моих лет, чтобы учиться с ней вместе и соревноваться между собой.

— Так оно и было, — согласилась мисс Грэм. — И ведь ты старалась изо всех сил, чтобы обогнать Айону, а потом вы вместе сбегали с уроков.

Новелла захохотала. Как глупо, что до сих пор не пригласили мисс Грэм в поместье, подумала она. Гувернантка очень хорошо умела обустраивать жизнь окружающих, при том что ее собственная жизнь была довольно скучна.

После ужина девушка сказала;

— Я надеюсь, мисс Грэм, завтра вы сможете познакомиться с нашим гостем. Вы, наверное, уже знаете, его зовут мистер Вейл.

— Да, твоя матушка говорила мне, — кивнула мисс Грэм. — Я буду с нетерпением ждать этой встречи.

Последние слова гувернантка произнесла таким тоном, что стало ясно: ей весьма любопытно познакомиться с Вейлом. Но мисс Грэм была слишком тактична, чтобы задавать нежелательные вопросы.

И Новелла, и мисс Грэм очень устали, и потому вскоре отправились спать.

Пожелав спокойной ночи маменьке, Новелла пошла к себе. Когда она проходила мимо комнаты Вейла, ей внезапно захотелось поговорить с ним и расспросить об информации, которую он привез с континента.

«Не уверена, что он поделится со мной такими важными вещами, — думала она. — Мне остается только воображать, что это может быть, да сочинять себе всякие небылицы».

В своей спальне она подошла к окну и раздвинула занавески, чтобы посмотреть на звездное небо. Потом открыла створку чуть пошире и заметила внизу, в саду, какое-то шевеление. Ночь была очень тихая, без единого ветерка, однако листва одного рододендрона явно колыхалась. В кустах неподалеку также что-то двигалось.

Очевидно, там скрываются люди. Не было нужды задаваться вопросом, кто и зачем их послал. Они следят за домом, потому что лорд Гримстон уверен — Вейл все еще скрывается там. Иными словами, он не прекратил своих преследований.

Новелла отошла от окна. Раздевшись, забралась в постель и почувствовала нервную дрожь.

Было очень страшно сознавать, что за ней следят и что люди, занятые этим, готовы совершить убийство.

«Господи, пожалуйста, прошу тебя… не дай им… найти его!» — взмолилась девушка.

Она подумала, что следует предупредить о происходящем Вейла, однако тотчас осознала бессмысленность этого. Наверняка люди лорда Гримстона не в первый раз следят за домом.

Видимо, они дожидаются, когда Вейл покинет поместье, дабы разделаться с ним.

«Что же предпринять? Как спасти его?» — лихорадочно думала Новелла.

И вдруг словно чей-то голос свыше ответил на ее вопрос, и она поняла, что должна делать.

Если лорда Гримстона арестуют и отправят в Тауэр, Вейл будет спасен.

Глава 5


Прошло около недели.

Вейл, разумеется, с разрешения нянюшки, надел обычное платье. Новелла поспешила к нему в комнату, чтобы показать найденную в библиотеке книгу о контрабандистах семнадцатого века.


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


И пришла любовь... отзывы

Отзывы читателей о книге И пришла любовь..., автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.