MyBooks.club
Все категории

Барбара Картленд - Уроки любви

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барбара Картленд - Уроки любви. Жанр: Исторические любовные романы издательство Издательство «Библиополис»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Уроки любви
Издательство:
Издательство «Библиополис»
ISBN:
S-7435-0063-O
Год:
1996
Дата добавления:
28 июль 2018
Количество просмотров:
271
Читать онлайн
Барбара Картленд - Уроки любви

Барбара Картленд - Уроки любви краткое содержание

Барбара Картленд - Уроки любви - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Главные герои этой книги — вымышленные персонажи, в то время как "Повесы из Мальборо Хауса" — реальные исторические личности. Леди Брук в течение десяти лет владела сердцем принца Уэльского. В 1893 году "Бруки" стал графом Уорвиком, а за год до этого очаровательная Дейзи увлеклась идеями социализма. В отличие от своих современников, она проявляла искреннюю заботу о судьбе бедных, престарелых, шахтеров и промышленных рабочих и истратила на благотворительные цели все свое огромное состояние.

Принц Уэльский был чрезвычайно суеверным. Он никогда не садился за стол, за которым присутствовало тринадцать человек, и запрещал переворачивать матрасы по пятницам.

Когда принц Уэльский стал королем Эдуардом, господин Артур Бэлфур был назначен премьер-министром. Он умер холостым в титуле первого графа Бэл фура. Его любовная связь с виконтессой Элко протекала в истинно эдвардианских традициях и длилась с 1883 года, когда виконтесса вышла замуж, до 1922 года, когда граф Бэлфур умер.

Уроки любви читать онлайн бесплатно

Уроки любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Герцог и Мерайза замерли друг против друга, и мир замер вместе с ними. И оба почувствовали, что это не первая их встреча, что был в вечности миг, когда их души соединились, а сердца запели в унисон.

Мерайза опустила глаза, тень от пушистых ресниц упала на нежную кожу.

— Благодарю вас, ваша светлость, за то, что выслушали меня,—тихо проговорила она и, открыв дверь, вышла.

Глава 4

—...потом была маркиза Пэддингтон,— продолжала мисс Уитчэм.— Она была красива и в своей амазонке выглядела очаровательно. Одну зиму она держала здесь свою лошадь. Мы все очень полюбили ее, а она буквально боготворила землю, по которой ступал герцог.

До своего знакомства с герцогом Мерайза мечтала побольше узнать о его любовных похождениях, но сейчас у нее почему-то — ей трудно было объяснить это даже самой себе — не возникало желания углубляться в его прошлое.

Было нечто отвратительное в том, как мисс Уитчэм смаковала подробности, и Мерайза недоумевала, почему герцог до сих пор не избавился от этой старой сплетницы. Без сомнения, она вытягивала все эти сведения из слуг и, что самое ужасное, не забывала ни одной детали из услышанного.

"Совершенно очевидно, что через злословие старая дева дает выход своему отчаянию: ведь она прекрасно понимает, что ее жизнь не задалась",— пришла к выводу Мерайза.

Девушку охватил страх, что однажды и она станет такой же, будет жить чужим счастьем, навсегда лишенная собственного. Но она сразу же осадила себя, объяснив свое плохое настроение тем, что герцог, вернувшись домой, немедленно дал ей понять, что не одобряет ее нововведений в воспитании Элин. Внутренний голос подсказывал ей, что рано или поздно он запретит ей применять ее методы и уволит.

Мерайза знала, что герцог безжалостен и не задумываясь уничтожит всех, кто встанет на его пути или осмелится открыто противостоять ему.

"Но у меня еще нет желания уезжать отсюда",— сказала себе Мерайза, чувствуя, что будет скучать по книгам, собранным в библиотеке, по великолепным лошадям и по замку с его сокровищами и сказочной красоты садами.

Но если быть до конца честной, в Воксе ее удерживало еще кое-что! Несмотря на все свои старания оставаться равнодушной, она всем сердцем привязалась к Элин. Девочка стала значить для нее гораздо больше, чем ей хотелось бы. Видеть, как Элин меняется день ото дня, доставляло ей огромную радость. Ей было приятно сознавать, что перемены, происходившие в девочке,— результат ее усилий.

"Разве у нас не будет уроков?" — спросила однажды Элин.

К тому моменту Мерайза провела в Воксе целую неделю.

"Сегодня утром у тебя был длиннющий урок по истории,— улыбнулась девушка.— Сначала мы обсуждали изумительный портрет герцога Веллингтона.— Помолчав немного, она добавила:— А потом, если помнишь, мы изучали карту Бельгии и искали Ватерлоо, где произошла битва. Мы нашли в библиотеке картинки с изображениями поля боя и бала, устроенного в Брюсселе в ночь перед выступлением Наполеона. Можно сказать, что это был урок и истории, и географии одновременно".

"Серьезно? — изумилась девочка.— Но ведь это не настоящий урок. А мне очень понравилось!"

"Надеюсь, тебе всегда будут нравиться мои уроки,— заметила Мерайза.— К тому же я не знаю, каким еще образом можно построить урок".

"Как здорово! Просто замечательно!" — восторженно воскликнула Элин и обняла Мерайзу за талию.

"Мне очень интересно с тобой" ,— проговорила девушка, почувствовав комок в горле.

Да, у нее не было ни малейшего желания покидать замок Вокс, несмотря на ненависть к герцогу, она всем сердцем полюбила его владения.

— Скажите, кто еще будет гостить в замке? — спросила Мерайза у мисс Уитчэм, надеясь увести разговор от возлюбленных герцога.

— Полагаю, вы и сами догадались, что среди гостей, естественно, будут лорд и леди Брук,— многозначительно улыбнулась мисс Уитчэм.—Принц принимает приглашения только в те дома, куда приглашена и леди Брук. Говорят, что он еще ни разу так не влюблялся.

— Как странно,— заметила Мерайза,— если учесть, что в этом году его королевскому высочеству исполнится пятьдесят.

— А леди Брук тридцать один. Но разве возраст имеет значение? — всплеснула руками мисс Уитчэм.— Конечно, если отбросить то, что его королевское высочество очень привлекателен и имеет успех у женщин, леди Брук наверняка с удовольствием пользуется теми привилегиями, которые дает ей благосклонность принца крови.— Мисс Уитчэм опять многозначительно улыбнулась.— Утверждают, что во время сезона скачек она путешествовала в личном поезде принца и сидела в королевской ложе. Да, положение властительницы сердца его королевского высочества — если уж не суждено стать его женой — дает массу преимуществ.

— И много будет гостей? — продолжала расспрашивать Мерайза.

— Сегодня вечером будет всего четырнадцать человек,— ответила мисс Уитчэм.— Вот список. А завтра к обеду подъедут еще шестеро, к ужину и в воскресенье утром — десять человек.

— У вас будет столько хлопот! — воскликнула Мерайза.

— О, я легко справлюсь с этой работой,— похвасталась мисс Уитчэм.— Мне это не впервой. Естественно, присутствие принца делает сегодняшний прием особенным. Нам придется организовать в замке почтовое отделение и выделить для его свиты целое крыло.

— Он обычно берет с собой много слуг? — поинтересовалась девушка.

— Двух камердинеров,— принялась перечислять мисс Уитчэм,— лакея, который стоит за его стулом и прислуживает ему, двух заряжающих, если он отправляется на охоту, камергера и одного или двух шталмейстеров. Если его королевское высочество сопровождает принцесса, количество слуг доходит до двадцати пяти.

— Боже мой, да это целая армия!

— Но ведь принц — наследник престола, моя дорогая,— напомнила мисс Уитчэм.

Мерайза всеми силами старалась скрыть от Элин, что среди гостей также будут лорд и леди Уонтадж, но это ей не удалось. Утром следующего дня, когда они с девочкой завтракали, в классной появилась мисс Уитчэм.

— Я забыла сказать вам, мисс Миттон,— заявила она,— что обычно, когда в замке устраивается прием, Элин спускается в кабинет в пять часов, к чаю. Вы, естественно, проводите ее туда и подождете в углу.

— А можно мне быть рядом с ней? — взволнованно спросила Мерайза.

— О Боже, конечно, нет! — в ужасе вскричала мисс Уитчэм.— Гувернантка должна оставаться в стороне.— Старая дева уже собралась уходить, но, взявшись за ручку двери, остановилась и наставительным тоном, в котором не было никакой надобности, произнесла:— Имей в виду, Элин, среди гостей будет леди Уонтадж. Если она спросит тебя о той прекрасной кукле, у тебя, надеюсь, хватит ума не рассказать ей, как ты поступила с ее подарком. Уверена, она очень расстроится, когда узнает, какой черной неблагодарностью ты ответила на ее доброту.


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Уроки любви отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки любви, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.