— Мы скоро отправимся? — произнесла Джулия, едва взглянув на тарелку с едой.
— И куда же, по-твоему, мы должны поехать? — спросил Энтони.
— На юг, — сказала она. — Разумеется, Линдли везет медальон обратно Фицджелдеру. Как и Софи, если она еще жива.
— Конечно, жива, — заверил ее Растмур, хотя не мог знать этого наверняка.
— Надеюсь, — вздохнула Джулия.
Черт, из-за ее слов у Растмура пропал аппетит. До сих пор он как следует не задумывался о положении Софи, но был согласен с Джулией. Не было причин, по которым похититель девушки, завладев медальоном, стал бы оставлять ее в живых. За последние несколько часов они столкнулись с такой нечеловеческой жестокостью, что было несложно догадаться об опасности, грозящей Софи.
— Думаю, твой отвратительный приятель Линдли предпочтет, чтобы Софи еще некоторое время была жива. — Джулия снова прервала его мысли. — Думаешь, я не заметила, как он смотрел на нее прошлым вечером — как вы оба на нее пялились?
— Разумеется, мы смотрели на нее. Мы как раз ехали в Лондон, надеясь ее отыскать.
— В таком случае Линдли повезло, что он так легко ее нашел, — проворчала Джулия и отодвинула тарелку. — Не хочу даже думать о том, что с ней может случиться. Мы должны отправиться на их поиски. Сейчас же.
— Теперь? Ты ведь едва притронулась к еде.
— Как ты можешь сейчас думать о еде? Неужели тебе все равно, что твой друг Линдли, быть может, уже убил женщину?
— Линдли не убийца.
— А как насчет драки прошлым вечером?
— Драка не то же самое, что убийство. Кроме того, мы не знаем наверняка, что второй прибывший — Линдли.
— Ты не веришь, что это был он?
Черт возьми, он не мог ей лгать.
— Да, полагаю, это был он. Слишком уж много совпадений.
— А я точно знаю, что он заодно с Фицджелдером, который планировал убить тебя, как и любого, кто встанет на его пути. Любой, кто дружен с Фицджелдером, вряд ли будет беспокоиться о том, чтобы не причинить вреда бедной Софи.
Растмур отлично понимал, что она имела в виду.
— Возможно, в этом случае он оставит ее в живых.
— Это не слишком утешает.
— Мы найдем ее.
— Сидя здесь, не найдем.
— Ешь, Джулия, — приказал он. — Тебе нужно набраться сил. Если Линдли хотел убить ее, то уже давно мог это сделать по дороге. Однако все указывает на то, что он взял ее с собой и она жива. Нет причин думать, что он не захочет оставить все так, как есть.
— Ты в самом деле в это веришь?
— Да.
Джулия притихла. Энтони наблюдал за выражением ее глаз, пока она обдумывала сказанное им. Казалось, его слова вселили в нее надежду, и он молился, чтобы они оказались правдой. Несмотря на элегантный вид и внешнее хладнокровие, Линдли был способен на многое. Если ради того, чтобы доставить медальон Фицджелдеру, ему понадобится убить эту маленькую шлюху, то он найдет способ сделать это тихо и без свидетелей.
Слова трактирщика о том, что Софи покинула гостиницу живой и здоровой, почти ничего не значили. Линдли мог с легкостью заняться устранением нежелательной спутницы в другом месте. В окрестностях Уорика найдутся сотни мест, где крепкий джентльмен может спрятать тело среди ночи. Освободившись от сопротивляющейся жертвы, Линдли мог уже быть на пути в Лондон, и тогда Фицджелдер вскоре заполучит желанный козырь в свои руки. А это плохо закончится для всех.
Если только Растмур и Джулия не смогут перегнать Линдли на пути в Лондон. Были и другие дороги, но они ехали по самой короткой. Возможно, стоило поразмыслить о том, для чего Линдли отклонялся от прямого пути.
Однако Растмур не хотел обсуждать все это с Джулией прямо сейчас. Она лишь обеспокоится еще больше и забудет о собственной усталости ради того, чтобы как можно скорее сорваться с места. Он не собирался мучиться угрызениями совести еще и из-за этого.
— Мы снимем здесь комнату, — объявил он.
Джулия наградила его гневным взглядом. К счастью, он не собирался использовать все возможности этой комнаты. Он боялся, что любая попытка повторить опыт предыдущей ночи закончится тем, что его тело найдут где-нибудь на заднем дворе.
— Тебе нужно отдохнуть и поспать одной, — добавил он. — А пока ты будешь спать, я немного поброжу вокруг и поспрашиваю. Если Линдли действительно сейчас едет в Лондон, то он наверняка воспользуется окружным путем. Я постараюсь разузнать что-нибудь. Наверняка хоть кто-нибудь в этом городишке видел его прошлой ночью.
— Что ж, хорошо, — наконец ответила Джулия. — Пожалуй, немного отдыха мне не помешает. Если только я могу тебе доверять.
— Ты можешь мне доверять, — сказал он.
Она не смотрела ему в глаза, лишь едва кивнула в ответ. В дверях появился хозяин гостиницы, и Растмур протянул ему несколько монет, попросив подыскать комнату.
Солнце висело над деревьями огромным огненным шаром. Растмур не обнаружил ни следа Софи — ни живой, ни мертвой. Он склонялся к тому, что это хороший знак, однако не имел ни малейшего представления о том, что делать дальше.
Бесспорно, у него имелись определенные желания, но они никак не касались спасения Софи или поиска злосчастного медальона, пока он еще не оказался в руках у Фицджелдера. Нет, больше всего ему хотелось оказаться в постели с Джулией.
Он дважды заглядывал к ней в комнату, чтобы убедиться, что она действительно спит. Словно боялся, что она исчезнет или что ее обнаружит Фицджелдер. Или просто не мог поверить, что последние двадцать четыре часа ему не приснились и Джулия и вправду жива и здорова.
Оба раза она крепко спала, укутавшись в одеяло, которое он раздобыл для нее. По правде сказать, она просто умерла для остального мира. Должно быть, она действительно давно не отдыхала как следует. Растмур вдруг почувствовал себя счастливым лишь при мысли о том, что имеет возможность подарить ей такую роскошь. Он просто идиот.
Неужели он все еще любит ее? Боже правый, он не признавался в этом никому, а особенно самому себе. Лучше будет, если он подумает о том, как достать медальон.
Он провел день, слоняясь по улицам и переулкам неподалеку от «Пристанища», разрываясь между поисками холодного изувеченного тела Софи и воспоминаниями о теплом и манящем теле Джулии. Он не мог не думать о прошлой ночи, однако сам себе в этом не признавался. Шли часы, и он был рад, что у Джулии есть возможность поспать. К счастью, он не нашел тело Софи. Очевидно, Линдли не планировал ее убивать.
Но что же он скажет Дэшфорду? — подумал Растмур. Он пообещал другу, что найдет его свояченицу, но даже не представлял, что все закончится именно так. А что, если он потерпит поражение? Как он объяснит все другу? Что ж, возможно, это не слишком шокирует Дэшфорда. Все они знали, что Софи не вела жизнь праведницы. Может быть, эта девушка не так уж и нуждалась в спасении, которое жаждала даровать ей леди Дэшфорд.