— В чем дело? — спросил он. — Разногласия между Женихом и невестой?
— Конечно, нет, — ответила Лили с милой улыбкой. — Что заставляет вас так думать?
— Просто мне показалось, — ответил он с усмешкой. Лили подняла глаза и невольно залюбовалась Уэббом.
В этот вечер на нем был черный сюртук, плотно облегавший его плечи и спину, и сейчас, когда Уэбб упругим шагом спускался по лестнице, он казался необыкновенно элегантным.
Лили постоянно вспоминала ту ночь в саду, вспоминала его поцелуй и объятия. Она пыталась забыть об этом, но, сама того не желая, снова и снова переживала те мгновения, когда его рука скользнула под ее накидку и…
Она не заметила, как невольно ускорила шаг. Едва не натолкнувшись на Уэбба, Лили сделала шаг в сторону и чуть не сбила с ног только что приехавшую герцогиню.
В следующее мгновение сильные руки Уэбба подхватили ее, и его чувственные губы зашептали ей прямо в ухо:
— Осторожно, малышка. Гости могут подумать, что вы убегаете от своего жениха.
Не успела Лили ответить, как Уэбб отвернулся и одарил герцогиню очаровательной улыбкой. Та улыбнулась ему в ответ, и на ее вспыхнувших щеках появились ямочки. Уэбб поклонился и предложил ей руку. Даже не взглянув на Лили, он повел герцогиню в бальный зал. Гости расступились, пропуская их. Лили заметила, как две молоденькие девушки с восхищением смотрели им вслед.
— Пока все идет хорошо, — сказала София. — Лили, пожалуйста, будь повнимательнее.
София взяла Жиля под руку, и он улыбнулся Лили, как бы извиняясь.
— София, я бы предпочла не объявлять о нашей помолвке сегодня, — сказала Лили.
Сестра пожала плечами и посмотрела на Адама:
— Невеста нервничает. Вы были правы, мистер Сен-Жан. — София улыбнулась Лили: — Как только Жиль объявит о помолвке, ты успокоиться.
Они преодолели последние две ступени, и вдруг Лили в панике бросилась бежать, скользя по мраморному полу, словно по льду.
— Мне это совсем не нравится! — закричала она. — Я не хочу, чтобы меня насильно выдавали замуж…
Жиль остановился, стараясь закрыть Лили от взглядов гостей, заполняющих бальный зал. Но Лили успела заметить Уэбба; он стоял за стулом, на котором сидела герцогиня, и насмешливо улыбался. Он видел ее отступление.
Лили не могла допустить, чтобы Уэбб смеялся над ней. Но ведь нельзя же позволить Жилю сделать объявление о помолвке…
К тому же Адам совсем неподходящий для нее жених, эта мысль уже не раз приходила ей в голову.
Громкий голос Жиля привлек всеобщее внимание, и все в ожидании замерли.
— Маркиза и я с величайшим удовольствием представляем вам…
— Адам, — в гневе зашептала Лили ему на ухо, — я никогда не прощу тебе этого!
— Простишь, когда мы поженимся. Вот увидишь. У нас все будет прекрасно.
Лили задумалась… — Почему Адам решил обманом жениться на ней? Может, она допустила ошибку, доверившись ему? Лили с обворожительной улыбкой посмотрела на Адама. Ей оставалось только надеяться, что он простит ее за то, что она собиралась сделать.
— О, лорд Драйден, простите ли вы нас когда-нибудь? Мне больно думать, что это — моя сестра, — сказала София, когда они с Жилем подошли к лорду Драйдену и Уэббу, стоявшим в стороне от танцующих. На лице Софии сияла безмятежная улыбка.
В этот момент Лили в очередной раз наступила на ногу своему партнеру и, споткнувшись, растолкала танцующие пары.
— Я так же, как и вы, потрясена тем, что Лили не оправдала наших ожиданий, — продолжала София, по-прежнему лучезарно улыбаясь.
Уэбб знал, что его отцу больно видеть, как рушится один из его планов — такое случалось довольно редко. Но этот вечер стал для него настоящим открытием, и он пока не отчаивался.
— Ваша сестра сегодня вечером изумила даже меня, София. Надеюсь, вы не обидитесь, миледи.
— Никаких обид, — с достоинством ответила София. — Я даже не представляла, что мы затеяли. Не ожидала такого от Лили. Возможно, помолвка сделала ее такой раздражительной.
— Раздражительной? — рассмеялся Жиль. — Я начинаю думать, что твоя сестра — агент французов. — Жиль окинул взглядом зал. — Что же касается мистера Сен-Жана, то кто эта женщина, которой он уделяет столько времени? Она мне кажется знакомой…
— Так оно и есть, — раздраженно бросил лорд Драйден. — Это графиня Аллен. Ходят слухи, что она снабжает информацией американцев, хотя доказательств у меня нет. Она родилась в Бостоне и вышла замуж за лорда Аллена.
— Не смотрите на меня так, — сказала София. — Я не приглашала эту женщину. И мне сейчас не до нее. Лили чуть не сбила с ног лорда Льюиса с женой. Как можно быть такой неловкой? Это выше моего понимания… Я должна немедленно извиниться перед ними.
София поспешила извиниться, а Уэбб глубоко вздохнул. Слова Лили звенели у него в ушах: «Я затеяла все это, чтобы защитить тебя, чтобы защитить нас обоих».
Уэбб снова посмотрел на графиню и Адама — ему вдруг показалось, что он все понял.
— Теперь нам придется искать другую «Аделаиду», — проворчал лорд Драйден. — Лили явно не справится.
— Я бы этого не сказал, — ответил Уэбб.
Две недели он наблюдал за ней и только сегодня сумел разгадать.
Та Лили, которую он держал в объятиях ночью в саду, — она была совсем другая, не такая, какой казалась последние две недели, когда он наблюдал за ней.
Та женщина была словно огонь, словно упавшая с неба звезда, оказавшаяся в его объятиях. Но звезда погасла, и не осталось ничего, кроме мучительных воспоминаний…
Но в этот вечер Лили превзошла себя. Уэбб сбился со счета, отмечая ее оплошности. Она оскорбила герцогиню, раскритиковав ее платье, отдавила ноги всем своим партнерам, поссорилась с местным викарием и, что хуже всего, влила в себя неимоверное количество вина, а затем отчаянно флиртовала едва ли не со всеми женатыми мужчинами.
Даже жених старался держаться от нее подальше, а его мать требовала немедленного расторжения помолвки.
Вместо того чтобы вести себя как невинная, недавно покинувшая монастырь девушка, Лили выступала в роли девицы из «Ковент-Гардена».
Выступает в роли — вот ключ к разгадке!
«Я затеяла все это, чтобы защитить тебя, чтобы защитить нас обоих».
Вот откуда ее наряд и «неумение» танцевать. Вот откуда забывчивость на уроках и отвратительные манеры. Все это для того, чтобы ее оставили в покое.
— Полагаю, что мы как можно скорее должны сообщить ей о нашем решении, — сказал лорд Драйден. — Надеюсь, Лили не обидится, ведь она действительно очень старалась.
Уэбб окинул взглядом зал в поисках Лили и сразу увидел ее — безобразное черное платье бросалось в глаза.
Как только стихла музыка, обескураженный и хромающий партнер Лили поспешил отвести ее на место.