— Все это чепуха, — резко отрезал он и пожалел об этом, увидев, как задрожала у нее нижняя губа, она тут же с силой прикусила ее.
— Иди сюда. — Эш повернулся к ней, и не успела она произнести и слова, как оказалась у него на коленях. Он развязал ее ужасный чепчик и бросил на противоположное сиденье. Затем попытался освободить ее руку из петли. В конце концов она ее отпустила и уткнулась лицом в его плечо. — Ты можешь поплакать, если хочешь.
Она глубоко вздохнула, но плакать не стала. Эш обвил руками ее талию, чтобы не сильно трясло в дороге, и стал ждать.
— Спасибо, — пробормотала она.
— Не за что. Я серьезно, поплачь. Не забывай, у меня есть сестра и опыт улаживания подобных ситуаций, — добавил он через некоторое время.
Эш почувствовал приглушенный смех в районе плеча. «Она не плачет, — рассуждал он, — объятия ее успокоили».
Сара всегда забиралась к нему на колени, сворачивалась клубком и громко всхлипывала, жалуясь на жизненные неурядицы, маленькие трагедии и несправедливость родителей. С тех пор как его сестренка в последний раз плакала на его плече, прошло много времени. Как только Филлида расслабилась и прижалась к нему, воспоминания о братских объятиях улетучились.
В последний раз он точно так же прижимал к себе убитую горем Решми, она заливалась слезами горечи и обиды, чувствуя себя преданной, когда он объявил ей, что она не поедет с ним в Англию в качестве любовницы. Они оба понимали, что наследный маркиз не сможет жениться на куртизанке.
Филлида зашевелилась и устроилась удобнее в крепких и сильных объятиях человека, совсем недавно спасшего ее от опасности. Чувства Эша обострились, раззадоренные стычкой на складе, донесли до него запах ее тела и ощущение близости. Легкий аромат жасмина, теплота Филлиды, усиленная страхом, шелест юбки под простой шерстяной тканью, женственные изгибы, созерцая которые Эш почувствовал, что его тело моментально среагировало. Эш почувствовал напряжение внизу живота, возбуждение от ожидания предстоящей охоты. Он сможет защитить ее от всего и всех. Кроме себя. Он хочет Филлиду, и она будет ему принадлежать.
Было бы прекрасно остаться, свернувшись, в объятиях Эша, потонув в сладких грезах, чувствовать себя любимой, знать, что о ней позаботится этот сильный человек, способный унести далеко от всех жизненных неурядиц. «Я люблю тебя, Филлида, — прошепчет он. — Меня не волнует, что ты незаконнорожденная и у тебя есть от меня секреты. Я женюсь на тебе, несмотря ни на что».
Такие сладкие мечты. Хоть бы они задержались еще на минуту. Хотя пора бы им прекратиться. До Филлиды постепенно дошло: как бы галантно он ни защищал ее на складе, какими бы братскими ни были его объятия изначально, сейчас его мысли далеки от родственных.
Он возбужден. Прижавшись к нему, она безошибочно почувствовала грубую реальность мужского вожделения. Его руки оставались неподвижными но дыхание участилось. Тело напряглось, будто он усилием воли пытался держать себя в рамках приличия. Разрушить этот барьер не составит никакого труда. Филлида не обычная незамужняя леди с предрассудками по поводу правил, которые обязан соблюдать джентльмен, она не раз позволила ему убедиться в своей беспринципности и распущенности.
Соблазн обвить руки вокруг шеи Эша, найти его губы и вкусить его жар, страсть и силу как ветром сдуло Филлида чувствовала, что он будет нежным и щедрым на ласки любовником, но даже если она сможет перебороть страх физической близости, ей не удастся скрыть от опытного мужчины пережитый когда-то кошмар.
А что потом? Сможет ли она рискнуть признанием в обществе, честным именем из-за глупой мечты провести час в объятиях мужчины? «К тому же Эш может и не оценить энтузиазма», — подумала она про себя. То что его тело реагирует на близость женщины, еще не означает, что он хочет именно ее.
Шокирующее сравнение с Баком, угроза насилия, леденящая душу, расстроили ее чувства и способность трезво оценивать ситуацию.
— Боже правый, посмотрите, мы уже почти доехали до Грейт-Райдер-стрит, — произнесла Филлида с фальшивой легкостью в голосе. — Что случилось с моим чепчиком? — С достоинством, на которое только была способна в этот момент, она пересела на свое место и подняла с пыльного пола свой головной убор. — Спасибо. Я сожалею, что позволила эмоциям взять над собой верх, — призналась она и принялась с силой стряхивать пыль с несчастной шляпки, угрожая от усердия снести искусственные цветы.
— Где удобнее выгрузить фарфор, здесь или в магазине? — спросил Эш таким тоном, будто до этого они вовсе не сидели, обнявшись, на протяжении десяти минут.
— Сюда, пожалуйста. — Филлида не позволит ему осознать, насколько близка была к тому, чтобы позволить чувствам возобладать над ней. Экипаж остановился у обочины, Эш помог ей спуститься вниз и взял ключ, чтобы помочь открыть дверь и перенести покупки в коридор.
— Ты больше не пойдешь туда. — Эш навис над ней в узком пространстве коридора, Филлида решила от греха подальше не приближаться к нему.
— На склад? Нет. — Она искренне верила своим словам.
— Смею предположить, что просить тебя не ходить в эту часть Лондона бесполезно. — Эш дотронулся до ее щеки тыльной стороной ладони. — Мне дважды удалось отвлечь внимание Бака на себя. В третий раз меня может не оказаться рядом.
— Я буду осторожна. — Рука Филлиды коснулась руки Эша, хотя она не помнила, как это получилось.
— Эй, начальник! Дальше едем или как?
— Извозчик ждет, — произнес Эш. Он остановился на пороге и прошептал: — Au revoir[16].
— Au revoir, — прошептала Филлида и закрыла дверь. Посреди коридора стояла коробка. Ее необходимо незамедлительно разобрать. Это вернуло Филлиду в реальность. Она набрала воздуха в легкие и позвала:
— Грегори! Ты дома? Мне нужна помощь.
— Это от леди Арнольд. — Ануша Герриард подняла глаза от письма, которое держала в руках. — Она приглашает нас провести несколько дней в конце недели в ее имении недалеко от Виндзора. Мы беседовали с ней об Олмаке и обсудили важность получения пропуска для Сары. Она сообщила, что у нее будут гостить две патронессы. Очень благоразумно с ее стороны.
— Мы с Эшем собираемся в поместье Элдонстоун, — отозвался маркиз. — Так ли уж необходим этот пропуск?
— Конечно, необходим, папа, — укоризненно покачала головой Сара. — Как ты можешь не обращать на это внимания? Если хочешь выгодно выдать меня замуж лучшего места для поиска женихов просто не найти, там собираются самые лучшие представители брачного рынка.