Она обязана попробовать спасти Николаса, даже если ради этого ей придется нарушить обещания, которые она ему дала.
Аврора нашла лорда Хирна в его доме и стала умолять его вмешаться и спасти жизнь ее мужа. Ей пришлось немало потрудиться, чтобы он согласился хотя бы рассмотреть такой опасный для своей политической карьеры шаг. Но он настоял на том, чтобы сначала обсудить этот вопрос со своим помощником.
Аврора отправилась к Перси, но только зря потратила время — ее кузена не оказалось дома. Когда она наконец нашла его, прошло уже почти три часа с того момента, как она попрощалась с Николасом. Погода резко изменилась — похолодало и небо затянули грозовые тучи.
Когда Аврора встретила Перси, выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Он сдержанно поприветствовал ее, сказав, что как раз направлялся к ней. И когда Аврора начала рассказывать ему о возможной помощи лорда Хирна, Перси покачал головой.
— Боюсь, уже слишком поздно.
— Слишком поздно? Что ты имеешь в виду?
— Несколько минут назад я получил записку от командующего Медсена. Он уже отдал приказ… Николаса больше нет.
Аврора побелела как полотно.
— Нет… Скажи мне, что это не так.
— Прости. Это правда.
— Он не может умереть, — прошептала Аврора.
Она закрыла рот рукой, пытаясь сдержать слезы отчаяния, обжигающие ее глаза.
Перси взял ее за руку.
— Аврора, ты ведь знаешь, что Николас не хотел бы, чтобы ты горевала из-за него. Он хотел, чтобы ты забыла о нем и жила своей жизнью… И кроме того, скоро нам нужно будет отплыть к его сестре. Не только потому, что я пообещал Нику, что мы отправимся как можно раньше. Мне не нравится погода. Боюсь, скоро начнется шторм, и если мы не хотим попасть в него, нам следует поторопиться. Моя яхта ждет, чтобы отвезти нас на Монтсеррат…
— Я хочу… увидеть его.
Перси нахмурился.
— Я ведь сказал тебе, что он мертв.
— Я хочу увидеть его тело. Пожалуйста, Перси… Я не могу уехать, не попрощавшись.
Ее кузен тяжело вздохнул.
— Я опасался, что ты не захочешь уезжать, пока не убедишься, что ему уже нельзя помочь, и оказался прав. Хорошо. Я отвезу тебя к его могиле, если ты настаиваешь. Его похоронили возле форта.
Аврора молча стояла у свежей могилы, и слезы градом катились по ее лицу. Здесь не было ни креста, ни памятника. Только небольшой холмик. Тут лежал человек, которого она знала так мало… И который успел так сильно изменить ее жизнь.
Она склонила голову, пытаясь успокоиться. Ей казалось, что вместе с Николасом похоронили ее сердце. К соленому вкусу слез примешивался горький привкус вины. Почему она не сделала больше, чтобы спасти его?
«Прости меня, Николас».
— Пойдем, — сказал стоящий возле нее Перси. — Ты должна выполнить обещание, которое ему дала.
Аврора молча кивнула, судорожно сглотнув.
Перси понимал, почему она хотела прийти сюда. Только увидев могилу Николаса, она поверила, что его действительно больше нет.
Лишь теперь она поняла, что ничего уже нельзя изменить.
Собираясь в путешествие, Аврора надела траурное платье, которое раньше носила в память о погибшем женихе. Как только они с Перси взошли на яхту, погода окончательно испортилась. Им пришлось ждать почти час, пока закончился ливень и они смогли отплыть.
Аврора была рада налетевшему шторму, потому что проливной дождь и сильный ветер отражали ее настроение. Она сидела, безучастно глядя из иллюминатора капитанской каюты на разбушевавшееся море.
Гроза скоро закончилась, однако море было достаточно неспокойным, и короткое путешествие до острова оказалось утомительным. Но когда они наконец приплыли, ветер утих и солнце начало проглядывать сквозь тучи.
Благодаря зеленым холмам, а также тому факту, что большая часть населения были ирландцами, Монтсеррат называли Изумрудным островом Карибов, и после дождя он действительно сиял на солнце, словно драгоценный камень. Аврора и ее кузен причалили и сошли на берег. Перси нанял карету, которая повезла их мимо полей, поросших сахарным тростником, к покрытым тропическим лесом горам. Когда карета стала подниматься вверх, позади них открылся завораживающий вид на море. Но Аврора не замечала всего этого. Она была благодарна тому, что ее кузен молчал всю дорогу, потому что ей хотелось побыть наедине со своими мыслями.
Наконец кучер остановился возле плантаторского дома. От здания веяло особым очарованием — каменная арка венчала вход, а в тени виднелись балконы в западно-индийском стиле, на которых росли яркие бугенвиллеи и гибискусы. Но было очевидно, что дом знавал лучшие времена — кое-где побелка осыпалась, а зеленая краска на ставнях потрескалась.
Ни конюх, ни другие слуги не вышли, чтобы встретить гостей, и когда Аврора и Перси постучали в дверь, прошло много времени, пока они наконец услышали звук шагов.
Дверь открыла девушка в простом платье из голубого муслина. В руках она держала пистолет.
Аврора удивленно уставилась на оружие, нацеленное на нее, пока Перси, выругавшись, не оттолкнул ее на безопасное расстояние.
Девушка опустила пистолет и пробормотала извинения:
— Простите. Я думала, это кто-то другой. С некоторых пор у нас возникли проблемы…
Она замолчала.
— Какие проблемы? — спросила Аврора, оправившись от удивления.
— Несколько неприятных визитов английских моряков.
Девушка скривилась, но тут же взяла себя в руки и вежливо поинтересовалась:
— Чем я могу вам помочь?
— Мы хотели бы видеть мисс Рейвен Кендрик, — ответила Аврора, хотя она уже догадалась, что это и есть Рейвен. Бунтарка и красавица, так охарактеризовал ее Николас. Эта девушка с черными как смоль волосами, ярко-голубыми глазами и пистолетом в руке определенно подходила под данное им описание.
— Мисс Кендрик — это я, — ответила Рейвен. — А вы…
— Леди Аврора… Демминг. А это мой кузен, сэр Перси Осборн. Мы здесь из-за вашего брата.
На лице Рейвен появилось испуганное выражение.
— Что вам известно о нем?
Аврора нервно сглотнула, не в силах произнести ни слова от боли, снова стиснувшей ее сердце. Она почувствовала, как Перси взял ее за руку, поддерживая.
— Я знаю, что его взяли в плен, — сказала Рейвен. — С ним все в порядке?
Увидев слезы на глазах Авроры, она побледнела.
— Он мертв?
— Боюсь… боюсь, что да.
Рейвен отвернулась, пытаясь совладать со своим горем.
Наконец она повернулась к ним лицом.
— Расскажите мне, что случилось, — прошептала она внезапно охрипшим голосом.