MyBooks.club
Все категории

Бисцион (СИ) - Шерри Ана

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Бисцион (СИ) - Шерри Ана. Жанр: Исторические любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Бисцион (СИ)
Автор
Дата добавления:
22 январь 2022
Количество просмотров:
417
Читать онлайн
Бисцион (СИ) - Шерри Ана

Бисцион (СИ) - Шерри Ана краткое содержание

Бисцион (СИ) - Шерри Ана - описание и краткое содержание, автор Шерри Ана, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Италия, 15 век.

Восемнадцатилетняя Диана совершает свое первое в жизни путешествие: она направляется из Англии в Италию к человеку, которому ее продал отец. Говорят, этот человек тиран — он убивает, захватывает земли и купается в золоте. А теперь ему нужен наследник, потому что каждый день для него может стать последним, но род Висконти не должен умереть.

Она едет на собственную свадьбу, а мечтает не о пышном платье. Ее план — побег. Но от Стефано Висконти не убежать, и любая попытка может оказаться роковой, потому что опаснее герцога есть только его враги.

Бисцион (СИ) читать онлайн бесплатно

Бисцион (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шерри Ана

— Не знаю, но держитесь уверенно, Ваша Светлость. Надеюсь, что они скоро покинут замок.

Диана последовала за Карло в кабинет герцога, на ходу думая о том, что ей приятен лорд Доменико, и она не против его визита в этот замок. Даже не смотря на то, что он сын венецианского дожа, Доменико у нее вызывал лишь теплые чувства. Ему хотелось улыбаться, с них хотелось разговаривать. Что не сказать о леди Изабелле. Его сестра, видимо, была зла на весь мир за то, что ей выпала «удача» выйти замуж не за того человека. Скорее она бы мечтала быть герцогиней именно этого замка, Диана не глупа, чтобы не догадаться об этом. Но увы, быть женщиной сложно, надо подстраиваться под мнения мужчин и принимать жизнь такой, какая она есть.

Вопрос: так почему сама юная герцогиня мечтает сбежать от нынешней жизни? Диана уже не знала ответа, а хочет ли? Конечно, хочет! Вот только одного желания мало! И герцог! За него она тоже переживала! Вдруг умер! А вдруг она уже беременная! И что делать с царским ребенком?

Карло широко открыл двери, зашел в кабинет и поклонился гостям:

— Ее Светлость, герцогиня.

Диана гордо зашла в темный кабинет, узнав стиль своего мужа: темный, но в тоже время все здесь было приобретено со вкусом. Книги, стоявшие на полках, напомнили ей кабинет в Павии, куда ей не следовало входить.

— Лорд Доменико, — улыбнулась она, протянув ему руку, — рада вас видеть. Леди Изабелла.

— Ваша Светлость, — поклонился лорд Доменико, касаясь губами ее руки, — прошу прощения за столь ранний визит. Мы возвращаемся домой в Венецию с Павии, решили с сестрой немного поохотиться в ваших краях, только со временем не рассчитали. Пришлось скакать с рассветом, наши лошади устали, нам пришлось остановиться, чтобы дать им отдохнуть.

— Конечно, в таком случае, вам и самим нужен отдых. Я как раз завтракала, прошу вас присоединиться ко мне.

Диана улыбалась, вела себя с достоинством и пыталась быть гостеприимной. Что такое дальняя дорога — она знала не понаслышке, от нее очень устаешь. Она перевела взгляд на леди Изабеллу, и та слегка присела, склонив голову, но быстро встала и произнесла:

— Нам сказали, что герцога нет дома. Очень жаль, — ее улыбка стерлась с лица, тут же появилась маска горечи и сожаления. Диана перевела взгляд на Доменико, смотреть на него было куда приятнее.

— Да, у герцога срочное дело в деревне. Карло, — она обратилась к мажордому, — распорядитесь, чтобы лошадей напоили и накормили, а в столовую принесли еще два прибора.

Он молча поклонился и тут же вышел, а Диана осталась с гостями.

— Мы с сестрой будет вам благодарны за прием, Ваша Светлость, — произнес лорд Доменико, выходя следом за Дианой, слыша, как зашуршали юбки Изабеллы- она пошла следом.

— Принимать таких важных гостей, лорд Доменико, мне доставляет удовольствие.

— Прошу вас, называйте меня просто Доменико, — он поравнялся с ней, и Диана еще раз отметила для себя, какой он видный и статный мужчина. Наверно, от женщин у него нет отбоя.

— В таком случае, опустите и мой титул, он ни к чему при дружеском визите. Тем более, мой статус почти равен вашему.

Доменико улыбнулся, скромно опустив взгляд, но как только они зашли в столовую, он сел напротив Дианы, то снова взглянул на нее. Изабелла что-то сказала, садясь рядом с братом, но он не услышал. Она всегда жалуется то на боль в спине, то как хочет спать. Ему хотелось бы, чтобы хоть сегодня она помолчала.

— Мой статус далеко не равен вашему, — эти слова он произнес с теплом, — я не у власти Венеции, лишь сын венецианского дожа.

— Наверно, ваш отец возлагает на вас большие надежды?

— Как любой отец к единственному наследнику.

Диана взглянула на Изабеллу, даже не зная, как поддерживать разговор с ней. И о чем говорить? Но герцогиня должна уметь выстроить разговоры, выискивать темы даже с теми кто неприятен. А Изабелла была ей неприятна хотя бы потому, что оказалась с герцогом в охотничьем домике в лесу. Правда, с ней он обошелся тоже не очень красиво, что свойственно Стефано Висконти, он чаще груб со всеми.

— Леди Изабелла, ваш брат сказал, что вы охотились. Удачно?

На губах Изабеллы появилась натянутая улыбка, она отложила салфетку и произнесла:

— Удачно было не в этот раз, ведь с нами не было Его Светлости.

Диане тоже пришлось натянуть улыбку, хотя, когда она перевела взгляд на Доменико, то улыбка стала теплее. Он тут же произнёс:

— Иногда мы устраиваем охотничьи турниры. Это, конечно, игра, но герцог правда очень умелый охотник.

— Да, — согласилась Диана и снова взглянула на Изабеллу, — умелый не только в охоте.

— А вы любите охоту? — Спросила та, — Мне кажется, что вы слишком хрупка для этого.

— Изабелла, — тут же вставил Доменико недовольным тоном и тут же продолжил говорить уже другим, — ценность женщины не в умении стрелять по движущейся мишени.

— Ну что вы! — Перебила его Диана, — я прекрасный охотник. В Девоншире мне приходилось ездить на охоту даже одной. Я очень меткий стрелок, но мне всегда жаль убивать зверей.

— Правда? — Удивился лорд, слыша, как сестра недовольно фыркнула. — В таком случае, вы просто обязаны присоединиться к турниру. Буду рад иметь столь сильного противника.

Они оба засмеялись, представляя это зрелище: двое всадников, мужчина и женщина, мчатся с арбалетами за спиной, чтобы выпустить стрелы в добычу.

— Я предпочитаю стрельбу из лука, он легче, а дальность стрелы выше.

— Согласен с вами, — кивнул Доменико, — но стрелой вы не убьете кабана.

— Из арбалета я тоже не убью кабана, на них лучше ставить ловушки.

— Вы хороший знаток охотничьего дела, Диана, бедная живность Милана.

Они снова засмеялись, а вот Изабелла опять фыркнула и обратилась к брату:

— Ты сказал, что ценность женщины другая-надо вязать салфетки.

— Салфетки я тоже умею вязать, — спокойно произнесла Диана, — ценность в женщине- это умение делать все, но не в ущерб чему-либо.

— Если женщина будет занята стрельбой, что я считаю совсем не женским делом, то мужа это может отпугнуть. Женщина должна рожать детей, мне казалось, что герцог выбрал вас именно для этой роли…

— Изабелла! — снова одернул ее брат, и повисло молчание.

Диана слегка улыбнулась ему, как благодарная за поддержку, но придумывая ответ на этот выпад.

— Быть матерью детей герцога большая честь для меня. Лучше быть первой в этом деле, чем пятой в охотничьем домике.

Она еле сдержала улыбку, опустив взгляд на тарелку, понимая, что просыпается аппетит. Наверняка он пропал у Изабеллы, потому что боковым зрением Диана видела, что та убрала руки со стола. Интересно ее брат знает, чем занимается его сестра в тех домиках?

— Настоящая женщина должна уметь делать все. Я согласен с Ее Светлостью, — произнес Доминик, тем самым говоря о том, что он на стороне Дианы, но снова возвращается к охоте и салфеткам.

Дальше завтрак протекал без комментариев его сестры в разговорах о погоде и дороге и ни слова о политике- разговаривать о ней с сыном венецианского дожа было бы не корректно. Да и что знала Диана о ней? Слышала, что между Венецией и Миланом вражда, которую она сейчас не замечала.

— Мы весьма благодарны вам за гостеприимство, Диана, — лорд поцеловал ее руку, находясь у дверей. Изабелла вдруг резко заторопилась в дорогу. Слуги уже подали карету, конюхи запрягли лошадей. Было видно, что она недовольна тем, что в этом замке не было того, кем можно быть довольным. Пока она стояла возле кареты, приказывая слуге вычистить ее, лорд Доминик и Диана пошли по дорожке, умело выложенной щебнем. Повсюду слышалось пение птиц, в воздухе витал аромат цветов, зелень расслабляла и погружала в умиротворение. Сад был изумительный, герцог был прав, когда сказал, что она будет здесь гулять. Но все время гулять по саду вскоре надоест.

— Я прошу прощения за слова сестры, — первым нарушил молчание Доменико, — иногда она не думает, что говорит.

— Не переживайте, я не привыкла держать на людей зло. Человек, который говорит обидные вещи, чаще сам несчастен.


Шерри Ана читать все книги автора по порядку

Шерри Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Бисцион (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Бисцион (СИ), автор: Шерри Ана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.