MyBooks.club
Все категории

Лиза Клейпас - Обвенчанные утром

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лиза Клейпас - Обвенчанные утром. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Обвенчанные утром
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
442
Читать онлайн
Лиза Клейпас - Обвенчанные утром

Лиза Клейпас - Обвенчанные утром краткое содержание

Лиза Клейпас - Обвенчанные утром - описание и краткое содержание, автор Лиза Клейпас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В течении двух лет Кэтрин Маркс была компаньонкой сестёр Хатауэй — достойная должность, с одним недостатком. Старший брат ее подопечных, Лео Хатауэй, абсолютно невыносим. Кэт не догадывается, что их постоянные ссоры таят за собой взаимную симпатию. Но когда одна из них кончается внезапным поцелуем, она просто потрясена своим ответом — и еще больше, предложением Лео вступить с ним в скандальную связь.

Лео должен в течении года жениться и произвести на свет наследника, чтобы сохранить семейное поместье. За респектабельными манерами Кэтрин скрывается тайна, которая может погубить её. Но Лео заинтригован Кэт, несмотря на своё намерение больше не влюбляться. Опасность, от которой бежит Кэтрин, грозит разлучить их, если влюблённые не найдут способ рассеять тьму и признать свои чувства.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.

Над переводом работали:

книгоман, Паутинка, Elfni, Lark, katusha, Zirochka, Barukka, Весея, Janina, KattyK, vetter, Karmenn, Marigold, Lovepolly, Fairytale, Jolie

Бета-ридинг, вычитка:

Москвичка, Nara, Фройляйн

Обвенчанные утром читать онлайн бесплатно

Обвенчанные утром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Клейпас

— Ради бога, Маркс, — раздражённо сказал он, — вы становитесь тощей, как берёзовая ветка.

— Лео! — запротестовала Уин.

Кэтрин бросила на него разгневанный взгляд:

— Вообще-то это не мои брюки ушивают.

— Вы выглядите полуживой из-за того, что плохо питаетесь, — продолжал Лео с сердитым видом. — Что с вами происходит? Почему вы не едите?

— Рэмси, — тихо проговорил Меррипен, очевидно решив, что Лео переходит все границы.

Кэтрин быстро встала со стула и пристально посмотрела на Лео.

— Вы задира и лицемер, у вас нет никакого права критиковать мой внешний вид, так что… — она запнулась, подыскивая подходящее выражение. — Да катитесь вы к ядрёной бабушке! — И направилась к выходу, злобно шелестя юбками.

Меррипен и Уин смотрели ей вслед, разинув рты.

— Где это вы нахватались таких выражений? — спросил Лео у гувернантки, следуя прямо за ней.

— У вас, — резко бросила она через плечо.

— Вы хотя бы представляете, что это значит?

— Нет, и мне всё равно. Держитесь от меня подальше!

Пока Кэтрин неслась через дом, а Лео следовал за ней по пятам, ему пришло в голову, что он страстно желал поспорить с ней, искал хоть какого-нибудь общения.

Она выскочила на улицу, обошла почти весь дом, и вскоре они оказались в огороде. В воздухе висел пряный запах согретых солнцем трав.

— Маркс, — сказал он раздражённо. — Я последую за вами и через петрушку, если настаиваете, но мы могли бы остановиться и выяснить всё здесь.

Девушка, с пылающими щеками, резко повернулась к нему:

— Нам нечего обсуждать. За все эти дни вы и слова мне не сказали, а теперь делаете обидные замечания против меня…

— Я не имел намерения вас обидеть. Я просто сказал…

— Я не тощая, жалкий болван! Разве я меньше человек, чем вы, что вы смеете обращаться со мной с таким презрением? Вы самый…

— Простите.

Кэтрин замолчала, тяжело переводя дыхание.

— Я не должен был так разговаривать с вами, — хмуро сказал Лео. — И я не считаю, что вы в меньшей степени человек, чем я. Вы для меня — человек, о благополучии которого я беспокоюсь. Я бы разозлился на любого, кто плохо с вами обращается, а в данном случае, это вы сами. Вы не заботитесь о себе.

— Вы тоже.

Лео открыл было рот для ответа, но вынужден был сразу закрыть его, потому что не смог найти сколько-нибудь подходящего оправдания.

— Каждый день вы работаете до изнеможения, — продолжала Кэтрин. — Вы похудели, по крайней мере, на половину стоуна[15].

— Новым фермам нужны системы орошения. Лучше меня никто не справится с их разработкой и не осуществит задуманное.

— Вам не нужно копать траншеи и таскать камни.

–  Нет, нужно.

— Почему?

Лео пристально смотрел на неё, размышляя, стоит ли говорить правду. И решил идти напрямик.

— Потому что работать до изнеможения — единственный способ не дать себе пойти к вам ночью и соблазнить вас.

Кэтрин посмотрела на него круглыми от удивления глазами. Её рот открылся и закрылся точно так же, как и его минуту назад.

Лео не отводил взгляда, выражающего смесь настороженного веселья и растущего возбуждения, от её глаз. Он больше не отрицал, что никогда раньше не находил ничего более занимательного, чем разговаривать с Кэт. Или просто находиться рядом с ней. Вздорное, упрямое, очаровательное создание… совершенно не похожее на его прежних любовниц. А в такие минуты, как сейчас, у неё было такое же притягательное очарование, как у неприручённого ёжика. Она бросила ему вызов, встретилась с ним, как с равным, так, как до этого не делала ни одна женщина. И он хотел её до безумия.

— Вы бы не смогли соблазнить меня, — ехидно сказала Кэтрин.

Они стояли неподвижно, пристально глядя друг другу в глаза.

— Вы отрицаете, что нас тянет друг к другу? — голос Лео зазвучал глубже, чем обычно.

Он заметил, как дрожь пробежала по телу девушки, прежде чем она, стиснув зубы, решительно заявила:

— Я отрицаю, что физические ощущения могут взять власть над благоразумием. За поведение человека всегда отвечает мозг.

Лео не смог сдержать ухмылку:

— Боже милостивый, Маркс. Очевидно,  вы никогда не принимали участие в этом действе, иначе бы вы знали, что главный орган, который отвечает за поведение человека, совсем не мозг. Вообще-то, когда этот орган начинает работать, мозг отключается.

— Легко поверю, что мужской мозг так и делает.

— Женский мозг такой же примитивный, как и мужской, особенно когда дело доходит до физического возбуждения.

— Уверена, что вам нравится так думать.

— Хотите доказательств?

На нежных губах Кэтрин появилась скептическая улыбка. Но затем, как будто не в силах сопротивляться, она спросила:

— Каких?

Взяв за руку, Лео потянул её в более укромное место — за беседку, покрытую побегами огненно-красной фасоли. Они оказались возле стеклянной оранжереи, служившей для выгонки[16] цветов. Благодаря оранжерее, садовник мог выращивать рассаду и цветы вне зависимости от капризов погоды.

Лео огляделся, чтобы убедиться, что их никто не видит.

— Вот испытание для вашей высшей мозговой деятельности. Сначала я вас поцелую. Сразу же после этого задам простой вопрос. Если вы правильно на него ответите, я признаю, что проиграл спор.

Кэтрин нахмурилась и отвернулась.

— Это просто смешно, — сказала она непонятно кому.

— Вы вправе отказаться, — заметил Лео. — Но я, естественно, восприму это как поражение.

Скрестив руки на груди, Кэтрин, прищурившись, смотрела на него:

— Один поцелуй?

Лео повернул руки ладонями вверх, как бы показывая, что ему нечего скрывать. Он смотрел на неё, не отрывая взгляда:

— Один поцелуй, один вопрос.

Медленно расслабив руки, Кэтрин опустила их и нерешительно встала перед Лео.

Вообще-то Лео не ожидал, что она примет вызов. Он почувствовал, как его сердце усиленно забилось, тяжёлыми ударами глухо отдаваясь в груди. Он шагнул к ней, а внутри всё сжалось от предвкушения.

— Можно? — спросил он, потянувшись за очками и снимая их.

Она моргнула, но не воспротивилась.

Лео сложил очки и засунул в карман своего сюртука. Очень осторожно он приподнял её лицо обеими руками. Кэтрин занервничала. «Прекрасно», — мрачно подумал он.

— Вы готовы? — спросил он.

Кэт кивнула, бережно поддерживаемая его ладонями, но при этом губы её дрожали.

Лео легко коснулся её губ, целуя осторожно и нетребовательно. Её губы были прохладными и сладкими. Разомкнув их, он углубил поцелуй. Руки Лео мягко обхватили её, полностью прижимая к себе. Её тело, стройное и упругое, было гибким, как у кошки. Он чувствовал, как она начинает медленно расслабляться, не в силах сопротивляться. Сосредоточившись на её губах, он изучал её с нежным пылом, глубоко проникая языком, пока не почувствовал трепет от слабого стона на губах.


Лиза Клейпас читать все книги автора по порядку

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Обвенчанные утром отзывы

Отзывы читателей о книге Обвенчанные утром, автор: Лиза Клейпас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.