Филиппа прошла в холл, где ее мать и слуги стояли у гроба дедушки на коленях и тихо молились. Филиппа наклонилась и поцеловала дедушку в холодный, как лед, лоб. Слезы градом текли по ее щекам, когда она вспомнила, как упряма и своенравна была вчера в разговоре с дедушкой.
– Можно я поеду с Питером в Ладлоу? – подойдя к графине, прошептала Филиппа ей на ухо.
Графиня встала с колен и отвела дочь в сторону.
– Ты мало чем можешь нам помочь сегодня, но так ли надо тебе ехать в Ладлоу?
– Мне не хотелось бы встречаться с Рисом Гриффитом, пока я не приняла окончательное решение. А он приедет, чтобы поддержать бабушку. Я хотела бы хоть ненадолго уехать из дома, – ответила Филиппа, отводя взгляд в сторону.
Крессида подумала и кивнула.
– Ты правильно решила, дорогая. В Ладлоу Питер должен встретиться с Ричардом Эллардом, который тоже приехал из Франции, так что ты узнаешь, как поживает его жена – твоя лучшая подруга Энн. Ведь, если ты останешься в Англии, ты никогда больше не увидишься ни с ней, ни с Ричардом.
Филиппа смело посмотрела в красивые глаза матери и, вскинув подбородок, гордо проговорила:
– Моя первейшая обязанность – убедиться в безопасности отца. Как ты думаешь, опасно встречаться со сторонниками Йорков, проживающими в Англии?
– Боюсь, что да, но, живя в изгнании, я уже свыклась с постоянной опасностью, – ответила Крессида, грустно улыбнувшись. – Такова цена истинной любви, Филиппа.
Филиппа пошла к конюшне, чтобы посмотреть, не уехал ли Питер. К счастью, он был еще во дворе, и она подошла к нему, попросив взять ее с собой. Питер сначала упирался, но потом согласился, и они вместе выехали со двора.
Когда они приехали в Ладлоу, оказалось, что там базарный день, и Питер повел ее в трактир «Золотое руно». Пошептавшись с хозяином, Питер выяснил, что Эллард остановился в комнате окнами на улицу и, должно быть, дома. Они с Питером поднялись по лестнице и постучались в дверь. Удостоверившись, что это друзья, Эллард открыл им.
Комната была очень тесной. Все трое сели на кровать.
– Что вас заставило искать меня сразу же после приезда графа? – спросил Эллард.
Питер рассказал ему о смерти сэра Греттона, и Эллард помрачнел.
– Примите мои соболезнования, Филиппа. Теперь я понимаю, почему ваш отец должен немедленно уехать из Греттона.
– Я уговаривал графа немедленно уехать, но он хочет встретиться со своими друзьями, сторонниками покойного короля.
– Мы с ним можем провести несколько дней у моего дальнего родственника, сэра Оуэна. У него поместье в двадцати милях отсюда. Его дом вне всяких подозрений, потому что он служит у нынешнего короля. Ни один стражник не посмеет сунуть свой нос в дом такого влиятельного придворного.
– А он вас не выдаст? – с тревогой спросила Филиппа.
– Что вы! Это самое безопасное место! Вообще, графу надо как можно скорее уезжать отсюда, но разве его уговоришь!
Филиппа понимала, что и Питер, и Эллард правы.
– Питер, вы не могли бы спуститься в трактир и заказать обед? Нам с Эллардом надо поговорить.
Питер удивленно посмотрел на нее, но сразу поднялся и ушел выполнять ее поручение.
Эллард взял Филиппу за руку и повел вниз по лестнице. Спустившись в зал, они увидели Питера, но тот старался не смотреть на них. Они прошли несколько шагов в полном молчании, затем Эллард тихо спросил:
– Филиппа, Питер в вас влюблен?
– Не знаю, но боюсь, что он стал ко мне относиться не так, как раньше, когда я была совсем ребенком.
– Ничего удивительного. Редкий мужчина устоит перед такой совершенной красотой. Но если не Питер, то кто тогда?
– Наш сосед, сэр Рис Гриффит, друг моих дедушки и бабушки. Он случайно встретил нас в Милфорд-Хейвене и сопровождал до самого Греттона. Сэр Рис просил у дедушки моей руки. Дедушка написал письмо моему отцу, чтобы тот высказал свое мнение. Это одна из причин, почему мой отец приехал в Англию.
– И что он решил?
– Мне показалось, он одобряет этот союз, но считает, что последнее слово за мной.
– Ну, и что вы решили? Что вы к нему испытываете? – спросил Ричард Эллард.
– Сэр Рис Гриффит – друг нынешнего короля, поэтому я не могу выйти за него замуж.
– Филиппа, вы не ответили на мой вопрос! – возразил Ричард.
– Я пока не уверена… но… своим присутствием он приводит меня в волнение… – смущаясь и краснея, проговорила она.
– Да неужели? – весело воскликнул Ричард, заметив ее смущение.
– Чем смеяться надо мной, лучше посоветуйте, могу ли я довериться ему? Ведь, если я выйду за него замуж, я навсегда расстанусь со своими родителями!
Ричард пожал плечами.
– Кто знает? Времена меняются. В конце концов, нынешний король не вечен. Новый король может простить вашего отца, и граф вернется на родину открыто, не таясь. Если вы полюбите Риса Гриффита, ему здорово повезет!
Филиппа зарделась и уже хотела ответить Ричарду, как услышала знакомый голос:
– Леди Филиппа, вот уж не ожидал встретить вас в Ладлоу! Что привело вас сюда этим ранним утром?
Филиппа в растерянности огляделась. Рис Гриффит пересек улицу и шел прямо к ним.
Она побледнела от страха. Увидев ее с Ричардом Эллардом, Рис Гриффит может подумать, что они с Питером приехали в Ладлоу, чтобы встретиться с этим молодым человеком, и догадается об истинной причине их приезда. Но тут случилось неожиданное: словно в ответ на ее мольбу, чей-то мужской голос за ее спиной приветливо произнес:
– Миссис Уэстон, как благородно с вашей стороны приехать в Ладлоу и справиться о моем здоровье!
Она оглянулась и замерла от удивления: опираясь на трость, к ним приближался молодой купец Мэйнард. Он все еще был бледен и прихрамывал, но улыбался весело и беззаботно. Рис Гриффит подошел к ним в ту самую минуту, когда Филиппа собралась ответить на приветствие Мэйнарда. Сэр Рис не стал ее ни о чем спрашивать, очевидно, из-за ее спутников.
– Я понимаю, сэр Рис, что я у вас в долгу за заботу обо мне, и я вам очень благодарен за это. Но уверен, что миссис Уэстон приехала в Ладлоу, чтобы справиться о моем здоровье, – сказал Мэйнард.
Рис Гриффит натянуто улыбнулся.
– Вижу, – сухо проговорил он и уставился на Ричарда Элларда.
Филиппа поняла, что ей все-таки придется познакомить Ричарда с сэром Рисом.
– Ричард Эллард, позвольте представить вам нашего соседа сэра Риса Гриффита, который всегда помогает нам в трудную минуту. Сэр Рис, это Ричард Эллард, мой знакомый, муж моей лучшей подруги, который приехал в Ладлоу по своим делам и случайно встретил меня. А я приехала в Ладлоу, как уже сказал мистер Мэйнард, чтобы справиться о его здоровье.
Она говорила спокойным, ровным голосом, хотя голова у нее кружилась от напряжения и ноги подкашивались.