– Нет, это была не очень удачная поэзия.
– Тогда я понимаю, почему ты сбежала сюда. Я бы тоже так поступил, услышав плохие стихи о своих бровях. – Джеймс снова помрачнел. – Диана, они тебя не ценили. А мне в тебе дорого все, и я хочу, чтобы ты это осознала.
Его прикосновения разжигали пламя. Ей хотелось ненавидеть его за то, что он причинял ее отцу столько беспокойства. Но Диана заглядывала внутрь сундука Джеймса Ардмора и читала дневник его брата; кроме того, она видела его лицо, когда он вошел и застал ее за этим занятием.
Кажется, она знала, зачем Джеймс выслеживал Блэк Джека Мэллори, зачем помогал контрабандистам, работавшим рядом с Хейвеном, и почему он без борьбы сдался англичанам. Существовала вероятность, что их корабль проплывет мимо Хейвена или даже причалит ненадолго, и тогда он планировал бежать.
Ни она, ни ее отец, ни сам остров не были целью Джеймса – только Блэк Джек Мэллори. Как в Индии люди охотятся на тигра, в Америке – на медведя, так и Джеймс вел свою охоту, а Хейвен был логовом хищника.
Все, произошедшее между ними вчера ночью и перед тем, как он отправился в пещеры, утратило всякое значение. Диана была охвачена безнадежной страстью, но теперь понимала, что он не разделял этого чувства с той же силой. Он был слишком сложным человеком.
Джеймс уже не раз интересовался, почему она боялась лечь с ним в постель. Он испытующе смотрел на нее, но сцен не устраивал. Она не знала, как сказать ему, что была не против того, как он поиграл с ней вчера в ее спальне. Они могли повторить это снова и снова без риска забеременеть. Становясь матерью впервые, Диана превратила это событие в кошмарную путаницу, и кто знает, что могло произойти сейчас, во второй раз.
Тут в ее мысли ворвался голос Джеймса:
– Я покажу, насколько ты мне дорога. Прошлая ночь была только началом.
Пламенный взгляд, слова и его проклятая самоуверенность одновременно тревожили и согревали ее.
– Я уже испытывала страсть в этой жизни, – сказала Диана. – Я ведь была замужем.
– Ну да, конечно. За бессердечным Эдвардом Уэрдингом? Он не мог дать тебе то, в чем ты нуждалась. Иначе ты была бы сильнее любого снаряда!
– И мы опять вернулись к тому, что только ты способен удовлетворить мои потребности. Так?
Он провел пальцем по ее губе.
– Но это действительно так. Думаю, мне придется снова и снова доставлять тебе удовольствие, чтобы охладить твой пыл. Надеюсь, это займет очень много времени.
Диане тоже этого хотелось. Прошлой ночью она ничего не могла с собой поделать и мечтала оказаться в объятиях Джеймса, где таилось истинное наслаждение. Диана видела сны, которые чуть не свели ее с ума, и она проснулась взмокшая и запутанная в простынях, плотным жгутом прижимавшихся к горячей точке между ног.
Она бессознательно потянулась к нему и дотронулась языком до кончиков его пальцев. Джеймс наклонился, лаская нежную кожу пламенным дыханием.
– Нет, – прошептала она. – Изабо.
– Любуется водой и не обращает внимания на глупости взрослых.
Хм, действительно. Диана повернула голову навстречу его губам, расплывшимся в улыбке. Джеймс притянул ее к себе и с наслаждением разделил с ней нежный, глубокий поцелуй, дрожь от которого доходила до самого сердца. Мягко проводя рукой по его непослушным волосам, Диана мысленно ругала себя, но, с другой стороны, такого счастья она никогда не испытывала.
Снова вспомнив про Изабо, которую на самом деле больше интересовал морской горизонт, чем Джеймс Ардмор, целующий ее мать, Диана отклонилась.
Он погладил ее по голове и горячими губами дотронулся до виска.
– Не так давно одна дама сказала мне, что где-то среди морских волн я отыщу женщину своей мечты. Я думал, она, как обычно, драматизирует. Но это оказалось правдой.
Диана взглянула на него с удивлением и радостью:
– А кто она?
– До замужества ее звали Александра Аластер. Теперь она виконтесса Стоук. Пусть Господь благословит ее!
Имя показалось Диане знакомым. Нахмурившись, она стала вспоминать и тут в изумлении раскрыла глаза. Точно, Александра Аластер была внучкой герцога и дочерью одного богатого человека из Кента! Овдовев, Александра снова вышла замуж – теперь за таинственного виконта Стоука.
Сэра Эдварда пригласили на свадьбу, но он тогда был в море, а Диана не хотела идти одна и давать повод сплетням. Александра Аластер и виконт занимали более высокое место в обществе, чем она. Кроме того, Диана не знала их лично. Тем не менее она с интересом читала статьи, описывавшие их весьма необычную свадьбу на Ганновер-сквер.
– Откуда ты знаешь миссис Аластер? – поинтересовалась она.
– Это долгая история, – загадочно ответил Джеймс. – Виконта, за которого она вышла замуж, звали Грейсон Финли. Когда-то этот идиот был моим другом и партнером. Позже мы стали соперниками и в конце концов врагами.
Диана задумалась на секунду, затем сказала:
– Помнится, ходили слухи, будто виконт был пиратом. Я не верила в это. – Диана подняла на него глаза. – Странно, что меня удивило ваше знакомство. Мне давно пора спокойно относиться ко всему, что касается тебя.
– Да, он был пиратом, – подтвердил Джеймс. – Причем одним из лучших. Я за ним охотился и даже ловил несколько раз, но он ускользал.
– Ты все еще преследуешь его? – настороженно спросила Диана.
– Нет, я забросил это ради его любимой жены.
– Ах, но он действительно был пиратом?
– Возможно, и сейчас остался. Он до сих пор бороздит морские просторы на своем корабле, хоть и утверждает, что хранит его для дочери.
О которой тоже было много сплетен, вспомнила Диана. Виконт привез ее с собой с какого-то острова в южных морях. Высокопоставленные леди довольно грубо шутили по поводу ее внешности, и Диана сочувствовала девушке. Высшее общество всегда отвергало людей, чем-либо выделявшихся из серой массы. Она узнала об этом, когда Изабо потеряла слух.
Любопытство Дианы разыгралось еще сильнее, но беседу прервала Изабо, дернув Джеймса за рукав. Она пищала и размахивала руками, а затем указала на воду.
– Что она говорит? – спросил Джеймс, вглядываясь в горизонт.
– Это значит «корабль», – в напряжении пояснила Диана.
Он взял у девочки трубу, взобрался чуть повыше и начал смотреть. Диана учащенно дышала. Черт возьми, Джеймс так искусно отвлек ее от пиратов, отца и серьезной опасности!
– Что ты видишь?
– Похоже, ничего, – ответил Джеймс, наведя трубу на участок в море, казавшийся пустынным.
Диана резко протянула руку:
– Дай мне посмотреть.
С удивленным взглядом Джеймс неохотно уступил ей место. Диана поднесла трубу к глазу, покрутила и навела на крохотную точку вдали. Должно быть, это и есть корабль, на который показывала Изабо. Диана смотрела туда, пока не устала окончательно.