– Мы не можем туда поехать, – заявила Арабелла.
– Но почему же? Неотложных дел у нас нет. Было бы невежливо отказаться. На данном этапе это уже практически твои родственники, Арабелла.
13
Во время поездки на поезде до Кастлуэста Арабелла старалась скрыть свои тревоги от родителей.
На станции Тэттинжеры пересели во встречавший их экипаж, который отвез их в Армстронг-хаус, где Маргарет, Гаррисон и Эмили уже с нетерпением ожидали появления дорогих гостей.
– Это была прекрасная мысль пригласить нас на празднование дня рождения Эмили! – сказала Кэролин.
– Арабелла! – радостно воскликнула Эмили, обнимаясь и целуя ее в щеку.
Арабелла, неловко принимая наигранный восторг такого горячего гостеприимства, подумала, что по актерским способностям Эмили не уступает Чарльзу.
Взяв Арабеллу под руку, Эмили повела ее в большую гостиную.
– Как хорошо, что наши девушки стали такими добрыми подругами, – заметила Кэролин, когда все остальные последовали за ними.
В гостиной у окна стоял Чарльз; он задумчиво смотрел на озеро и курил сигарету.
– Чарльз, приехала Арабелла со своими родителями, – сообщила ему Эмили.
Чарльз небрежно обернулся.
– Добро пожаловать! – с улыбкой сказал он и пошел им навстречу, чтобы поздороваться.
В тот вечер Армстронгов и Тэттинжеров ожидал в столовой роскошный ужин – жареный молочный поросенок. Оба семейства беседовали в непринужденной обстановке, как старинные друзья, но только Чарльз, Арабелла и Эмили знали настоящее положение вещей. Для Арабеллы все происходящее было невыносимо мучительно, она чувствовала себя обманщицей. Сейчас, среди близких ей людей, когда она сидела за столом рядом с Гаррисоном напротив Чарльза, она вдруг осознала ужасную реальность своего романа. Но когда она находила в себе силы посмотреть на Чарльза, то видела, что он был таким же расслабленным, как всегда, ничто на свете его не волновало и он непринужденно болтал о чем угодно.
– Арабелла, вы были в театре в последнее время? – спросил Чарльз, глядя ей прямо в глаза.
Девушка посмотрела на него и сразу же поняла, что не может выдержать его взгляд.
– Нет, в последнее время не была, – ответила она и покраснела.
– Что ты говоришь? Мы же были там в прошлую субботу, ходили на «Гамлета», помнишь? – поправил ее Гаррисон.
– Ах да, конечно, мы смотрели «Гамлета», – согласилась она и искоса взглянула на Чарльза, который сидел, откинувшись на спинку стула, с самодовольной улыбкой на лице.
На этот раз Арабеллу поселили не в Голубой комнате, а рядом со спальней хозяев, Лоренса и Маргарет, причем по другую сторону от ее комнаты расположились ее родители.
Очевидно, даже Чарльз не посмел бы прийти к ней в таком окружении. Впрочем, он был непредсказуемым и очень любил, когда его нервы щекотала близость опасности, поэтому она небезосновательно опасалась, что он может все равно появиться у нее среди ночи, несмотря на то, кто спит за стеной.
Однако он не пришел.
– Думаю, мы могли бы с Арабеллой прокатиться по поместью во второй половине дня, – за завтраком предложила Эмили.
– Но я же собирался сегодня повезти ее в Кастлуэст, – возразил Гаррисон.
– Гаррисон! Ты видишься с Арабеллой в Дублине постоянно! Она все-таки приехала сюда на мой день рождения, поэтому мне хочется провести с ней побольше времени, – ворчливо заявила Эмили.
Гаррисон с улыбкой обернулся к Арабелле:
– Представляешь? Я-то думал, что тут ты будешь полностью в моем распоряжении, но, похоже, у меня в нашей семье появился серьезный конкурент!
Арабелла взглянула на Чарльза и быстро встала.
– Пойду подберу, что мне надеть на нашу прогулку.
Когда Арабелла вышла из дома после обеда, Эмили уже ждала ее в небольшом фаэтоне возле крыльца. Как только она поднялась в коляску и удобно разместилась на сиденье, Эмили хлестнула лошадь вожжами и они быстро покатили по аллее к выезду.
– Я восхищена твоим умением управлять фаэтоном, – призналась Арабелла. – Даже мужчины находят этот вид экипажей очень неустойчивым и опасным.
– Обожаю опасность, – заявила Эмили, искоса взглянув на нее. – А ты?
Арабелла отвела глаза в сторону и ничего не ответила. Любит ли она опасность? Хороший вопрос. Чарльз-то определенно любит.
Некоторое время они ехали в неловком молчании. Арабелла нарушила его первой:
– Мы с тобой, конечно, много переписываемся сейчас, но у меня такое чувство, что я тебя по-настоящему не знаю.
– О, а мне кажется, что я знаю тебя очень хорошо, – с улыбкой сказала Эмили.
Арабелла внимательно посмотрела на нее, пытаясь найти какие-то признаки сарказма или грязных намеков в выражении ее лица, но ничего не заметила.
– Это была хорошая идея – отправиться на прогулку, – вымолвила Арабелла, глядя на первые нежные листочки на ветвях деревьев.
– О, на самом деле мы не поедем кататься по поместью – это было сказано для всех остальных.
– Понятно. Тогда куда же мы едем? – Арабелла начала понимать, что вся эта поездка была очередной экстравагантной выходкой, устроенной Чарльзом.
– Мы направляемся в Хантерс-Фарм, – сказала Эмили, съезжая с главной дороги на боковую.
– А что нам там делать?
– Хантерс-Фарм – это небольшой особняк на территории нашего поместья. Сейчас он используется исключительно в качестве дома для гостей. Никто туда никогда не ездит по другим причинам. Там вы будете в полной безопасности.
Арабелла догадалась, что Чарльз уже ждет ее в Хантерс-Фарм. Во вновь наступившем неловком молчании она начала напряженно вглядываться вперед. Эмили повернула лошадь на дорожку, которая вела к очаровательному старинному домику, стоявшему в окружении высоких платанов.
– Я приеду за тобой вечером, – сообщила Эмили.
Арабелла вылезла из экипажа и, обернувшись, посмотрела на Эмили.
– Что ты сейчас должна обо мне думать?
Эмили только улыбнулась в ответ, развернула экипаж и быстро укатила.
Арабелла подошла к передней двери дома и открыла ее.
– Чарльз? – позвала она, а затем вошла и закрыла за собой дверь.
Чарльз вышел из гостиной, подойдя к ней, он крепко обнял ее и принялся целовать.
Арабелла оттолкнула его и прошла в гостиную.
– В какие игры ты играешь со мной? – злым и требовательным тоном спросила она Чарльза, который последовал за ней. – Ты вовлек меня в эту ужасную ситуацию с приездом сюда на день рождения, где я вынуждена постоянно находиться в окружении всех наших родственников, Гаррисона и тебя!
– Я думал, что тебе это понравится. Это дает нам возможность некоторое время спокойно побыть вдвоем, а не ухватывать по нескольку часов для наших встреч то здесь, то там.