Нет, Маркус, конечно, не желал смерти Дейну Колуэллу. Этот человек был для него скорее братом, чем учителем, скорее другом, чем начальником. Но лорд Гринли уже успел привить Маркусу вкус к власти, которая нужна ему не для того, чтобы добиться славы, а для того, чтобы изменить мир.
Что могло быть завиднее участи человека, правящего королями? Маркус надеялся, что в будущем получит возможность реализовать свои уникальные способности и потратит жизнь на нечто более осмысленное, чем разбазаривание полученного от матери наследства и ожидание скорой смерти старшего брата, предававшегося всевозможным излишествам.
– Наберитесь терпения, – не раз советовал ему Дейн. – Вы почти созрели для избранного вами поприща, осталось совсем немного. Вам не хватает осмотрительности. Вы порой слишком импульсивны, слишком безрассудны. Да, в свое время вы спасли жизнь сотен солдат, но ваши действия никак не назовешь последовательными и обдуманными. В тот раз вам повезло, но ведь вы могли погубить, а не спасти множество людей. Воспитывайте в себе сдержанность, она вам пригодится.
Снова и снова ждать – вот удел Маркуса. Судьба, похоже, обрекла его на вечное ожидание.
Уняв свои амбиции, он старался держать язык за зубами и не спорить с Дейном. Маркус смирился с ролью протеже Льва. Во всяком случае, так казалось ему самому.
Маркус закрыл глаза, чтобы отвлечься от царившего на постоялом дворе хаоса. Его сердце переполняло радостное волнение, но он должен скрывать свои эмоции. Пора длившегося много лет ожидания подходила к концу.
В эту минуту Кобра, Лев и Сокол направлялись в поместье Барроуби, Лисы, одного из членов «Королевской четверки». В последний раз перед решающим поворотом в жизни Маркусу нужно было набраться терпения. В ближайшие дни его заветная мечта сбудется – он получит место в совете облеченных невиданной властью тайных агентов. Случилось то, чего никто не мог предвидеть. Лиса скончался, не оставив преемника. «Королевская четверка» на время превратилась в тройку.
В роскошной гостиной усадьбы Барроуби царило смятение.
Впервые в истории один из членов «Королевской четверки», этого тайного избранного круга влиятельных лиц, определявших политический курс Англии в прошлом и настоящем, пренебрег своими обязанностями и не оставил после себя преемника.
Собравшиеся в гостиной джентльмены – три лорда и премьер-министр – с озабоченным видом обсуждали сложившееся положение. Покойный член «Королевской четверки» не подготовил себе смену. Он пренебрег наставничеством, хотя это был его священный долг.
Для тайного агента воспитать преемника было не менее важно, чем для короля оставить наследника трона. Лиса спутал все карты и поставил деятельность «четверки» на грань краха. Это вызывало тревогу у собравшихся в доме Барроуби джентльменов. Они не знали, что им делать в такой ситуации.
На это и рассчитывала леди Барроуби.
Джилли, как звала ее покойная мать, или Джулия, как называл ее недавно скончавшийся муж, стояла в коридоре за дверью комнаты и самым беззастенчивым образом подслушивала разговор гостей.
В конце концов, это ее дом (по крайней мере до тех пор, пока не объявились другие наследники Барроуби) и она вольна делать в нем все, что хочет. Разговор, который вели в гостиной четверо джентльменов, живо интересовал Джулию. Она имела непосредственное отношение к тому делу, которое они обсуждали.
Резкий, несколько гнусавый голос лорда Ливерпула, премьер-министра Англии, нельзя было перепутать ни с каким другим.
– Я не могу поверить в то, что Олдос оказался таким беспечным! Он сорок лет служил тайным агентом и за это время мог выбрать себе преемника. Мне кажется, что у него был ученик, но этот человек устал ждать своего часа и вышел из игры.
«Ошибаетесь», – с усмешкой подумала Джулия. В гостиной поднялся гул голосов. Собеседники лорда Ливерпула были не согласны с его высказыванием. В разговор вступил Лев, белокурый исполин, лорд Гринли:
– Я никогда не слышал о том, чтобы кто-нибудь из числа завербованных выходил из игры. Только не приводите мне в пример Этериджа. Он все еще находится на службе. Хотя Этеридж и не стал одним из членов «четверки», он является действующим агентом.
– Барроуби должен был понимать, что у него в запасе мало времени, – задумчиво произнес один из гостей. Судя по голосу, это был лорд Рирдон, человек, недавно ставший новой Коброй. – Ему было почти семьдесят!
Четвертый джентльмен, Сокол, лорд Уиндем, все больше молчал. Джулия знала, что этот человек был очень осторожным и осмотрительным и не бросал слов на ветер.
Олдос успел многое рассказать ей о своих коллегах.
«Старые забияки, с которыми я служил раньше, никогда не приняли бы тебя в свои ряды, – говорил ей Олдос в ту пору, когда был еще крепок и здоров. – Но сейчас в политику пришло новое поколение. Надеюсь, этих молодых людей коснулись современные веяния и новые члены «четверки» окажутся менее консервативными, чем их предшественники».
Однако Джулия видела, что Олдос в этом очень сомневался. Но несмотря на его сомнения, она сама все последние пять лет верила в удачу. А что ей еще оставалось делать? И вот теперь пришло время действовать. Джулию ждало трудное испытание.
Расправив плечи, она пригладила волосы и постучала в дверь гостиной. Джулия надеялась, что на ее щеке не осталось отпечатка от резной дубовой филенки, к которой, подслушивая разговор, она прикладывала ухо.
Услышав разрешение войти (лорд Ливерпул решил, наверное, что это стучится слуга), она переступила порог комнаты. Мужчины, с удивлением взглянув на нее, поспешно встали.
– Добрый день, леди Барроуби! – поклонившись, поздоровался лорд Рирдон.
Его легко было узнать по политическим карикатурам сэра Торогуда. Остальные джентльмены тоже поклонились хозяйке дома, но с менее приветливым выражением лица.
Джулия сразу же поняла, что Рирдон будет на ее стороне. В поддержке Гринли и Уиндема она была не так уверена. Что же касается лорда Ливерпула, то Джулия слишком хорошо знала его и не сомневалась, что этот человек будет чинить ей препятствия.
Она сделала реверанс.
– Приветствую вас, милорды.
Ливерпул выступил вперед, но не стал приближаться к Джулии. Она отметила это. Возможно, премьер-министр вообще избегал подходить близко к кому бы то ни было. Впрочем, на этот раз он, быть может, поступил правильно. Он чувствовал бы себя неловко рядом с женщиной, которая была на голову выше его.
Джулии было странно видеть в своей гостиной всех этих влиятельных господ.
Молчание затягивалось, и лорд Ливерпул сдержанно кашлянул.
– Прошу простить меня за назойливость, леди Барроуби, вам сейчас, конечно, не до этого, но я хотел бы задать вам один вопрос, – начал он. – Скажите, был ли у вашего супруга в последние годы близкий друг, какой-нибудь молодой аристократ?