Но когда она направилась через гостиную в кабинет, Пенелопа оторвалась от шитья и одарила ее таким пронзительным взглядом, что девушка сразу поняла: надвигается шторм.
Встревожившись, Дафна ускорила шаг. Ей хотелось как можно скорее узнать, что произошло.
Остановившись на пороге кабинета, она увидела лорда Старлинга, который стоял у окна, сцепив руки за спиной.
— Ты хотел меня видеть, папа? — спросила она.
Отвлекшись от своих мыслей, лорд Старлинг обернулся к дочери.
— A-а, вот и ты, дорогая. Заходи и садись. — Он указал ей на кресло, стоящее рядом с письменным столом. — И закрой, пожалуйста, дверь.
Что ж, рассерженным он не выглядел. Уже хорошо. Дафна закрыла дверь и прошла к столу.
— Что-то случилось, папа?
— Нет-нет, — ответил он с рассеянной улыбкой, когда она послушно опустилась в кресло. Лорд Старлинг подошел к столу и присел на его краешек.
Сложив руки на груди, он улыбнулся и тихо сказал:
— Появился еще один претендент на твою руку и сердце. Вчера я получил соответствующее предложение.
— Что? — Кровь отхлынула от лица Дафны. — Кто он?
— А ты не догадываешься? — спросил лорд Старлинг.
— Я не… Кто это, папа? — воскликнула она, донельзя встревоженная его значительной улыбкой. — Только не говори, что Альберт снова…
— Маркиз Ротерстоун.
Не веря своим ушам, Дафна открыла рот и в немом изумлении уставилась на отца.
Тот ласково улыбался, а у нее закружилась голова. Почувствовав дурноту, она крепко вцепилась в деревянные подлокотники кресла и несколько минут потрясенно молчала, не в силах вымолвить ни слова. Ее отец подобных затруднений не испытывал.
— Поздравляю, дорогая. На этот раз твой выбор превосходен. Я всегда знал, что ты удачно выйдешь замуж. — Любящий отец еще что-то говорил, хваля ее красоту, очарование и ум, позволившие завоевать сердце такого могущественного пэра королевства, но потрясенная Дафна почти ничего не слышала.
Его голос заглушал громкий стук ее сердца.
Маркиз-демон хочет на ней жениться?
Неужели?
Дафна была потрясена. Комната закружилась вокруг нее, в глазах потемнело.
Это, наверное, какая-то ошибка.
Две недели бесплодных мечтаний о загадочном маркизе сменились паническим смятением. Конечно, ей хотелось бы увидеть его снова. Но брак? Это было намного больше, чем она рассчитывала. Почему он решил жениться на ней после одной короткой беседы?
Да, да, разумеется, она знала, что каждый сезон браки заключаются и между совершенно незнакомыми людьми, но это касалось других девушек! Ни в коем случае не Дафны Старлинг!
Она всегда сама распоряжалась своей жизнью.
— Папа! — наконец воскликнула она, прервав его хвалебный монолог о том, какая восхитительная жизнь ожидает маркизу Ротерстоун, которой непременно станет завидовать вся женская половина общества.
— Что, дорогая? — Он нахмурился и внимательно посмотрел на дочь. — Мне кажется, ты слегка осунулась. Может быть, принести тебе чаю? Нюхательную соль?
— Нет! — Дафна в замешательстве всплеснула руками. — Но как…
— Все произошло очень просто, моя дорогая. — Лорд Старлинг лукаво покосился на дочь. — Лорд Ротерстоун подошел ко мне в клубе, очень галантно представился и попросил о встрече. Я, конечно, согласился. Помнится, ты спрашивала о нем на балу у Эджкомбов, так что я сразу заподозрил, о чем он хочет со мной поговорить. Ты вроде бы заинтересовалась им, его восхищение тобой, несомненно, было искренним. Причины, которыми он объяснил свой выбор, были уважительными, логичными и вполне уместными.
— Что он сказал обо мне? — быстро спросила Дафна.
— Ну вот, я оказался прав, — усмехнулся лорд Старлинг, — он тебе не безразличен.
Дафна снова лишилась дара речи. Неожиданно она обнаружила, что пребывает в конфликте с собой. Часть ее существа была охвачена дикой первобытной радостью от понимания, что мужчина, занимавший все ее мысли, не только заинтересовался ею, но и счел достойной разделить его титул и имя.
С другой стороны, она испытывала огромное негодование как представительница женской половины человечества. Ну почему ее судьбу решают без нее?
Мужчины!
А маркиз Ротерстоун, однако, коварен. Отправившись сразу к отцу, он проигнорировал ее как личность и взял на себя руководство ее жизнью, когда она сама ничего об этом не ведала.
Ей вспомнилось, как легко он прибрал к рукам братьев Кэрью — всех троих — и те послушно направились, куда ему было угодно. Тогда Дафна решила, что все это благодаря исключительной харизме, высочайшему интеллекту маркиза. Теперь оказалось, что он так же легко очаровал папу, бесцеремонно подчинил своей воле.
— Итак, что ты скажешь, услышав мои великолепные новости?
— Я даже не знаю, с чего начать. Папа, я вовсе не думала о замужестве.
— Именно поэтому я обязан подумать об этом за тебя, — сухо проговорил лорд Старлинг.
— Но папа… — У Дафны кружилась голова, она с трудом подбирала слова. — Я вполне счастлива! Мне нравится моя жизнь, понимаешь? У меня очень хорошая жизнь! — воскликнула она. — И я не понимаю, почему должна ее изменить. Мой дом здесь, я работаю с детьми. У меня есть книги… друзья… Мне не нужен мужчина, чтобы быть счастливой!
Отец ласково смотрел на нее.
— Кстати, а как насчет его ужасной репутации? — спросила она, немного оправившись от шока.
— Мы обсудили этот вопрос, — коротко ответил отец. — Я вполне удовлетворен объяснениями лорда Ротерстоуна.
В глазах лорда Старлинга зажглись странные огоньки, но если маркиз и доверил какие-то сведения будущему тестю, виконт явно не собирался делиться с дочерью.
— После нескольких длительных бесед и внимательного изучения представленных документов я пришел к выводу, что маркиз Ротерстоун надежный человек. Иначе я никогда бы не согласился на этот брак.
— Зато я не согласна! — заявила Дафна. — Мне не нравится, когда действуют за моей спиной. Почему он не поговорил со мной, прежде чем обратиться к тебе?
— Все это глупости, — отмахнулся лорд Старлинг. — Лорд Ротерстоун все сделал правильно, согласно требованиям чести. Именно так джентльмен должен делать предложение, Дафна. Не стоит упрекать его, что он строго придерживается достойных обычаев нашего класса. Имей в виду, — продолжил он, — мы надеемся устроить свадьбу до конца года.
— Так скоро? — Дафна от удивления открыла рот.
— А чего ждать? Ты уже отказала трем претендентам. Да, я знаю, один был слишком стар, другой много пил, а третий — Альберт Кэрью — был тебя не достоин. Но у маркиза Ротерстоуна нет таких недостатков. Он молод, красив, богат, уважаем, умен. Такого человека любой отец с удовольствием назовет своим зятем. Даже ты, дорогая, не можешь ожидать более лестного предложения. Осмелюсь предположить, как только последует оглашение, тебе станут завидовать все подруги.