MyBooks.club
Все категории

Хейвуд Смит - Веселая вдовушка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хейвуд Смит - Веселая вдовушка. Жанр: Исторические любовные романы издательство Эксмо-Пресс,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Веселая вдовушка
Издательство:
Эксмо-Пресс
ISBN:
нет данных
Год:
2001
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
207
Читать онлайн
Хейвуд Смит - Веселая вдовушка

Хейвуд Смит - Веселая вдовушка краткое содержание

Хейвуд Смит - Веселая вдовушка - описание и краткое содержание, автор Хейвуд Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Бледная и безучастная, стояла Элизабет над телом своего погибшего мужа, а затем в полночь танцевала на его могиле! Видевший это виконт Крейтон решил, что вдова его друга — бесчувственная стерва, и от души пожалел того беднягу, который станет её следующим мужем. Он даже не догадывался, какие страсти бушуют за её маской холодной безучастности, какие тёмные тайны хранит она в своём раненом сердце… Но ему ещё предстоит узнать это и многое другое, ибо волею короля леди Элизабет вскоре станет его женой…

Веселая вдовушка читать онлайн бесплатно

Веселая вдовушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хейвуд Смит

— Ну да, — улыбнулась Анна. — Только представь себе — с детства он был баловнем стольких женщин, которые любили его, ничего не требуя взамен. Неудивительно, что он так до сих пор и не остепенился. Но ты, дорогая моя Элизабет, могла бы его приручить.

— Вот ещё! — сердито фыркнула Элизабет, пряча глаза от проницательного взгляда Анны.

Снова загрохотала лебёдка — на «голландце» выбирали большую якорную цепь. Корабль снимался с якоря. Матросы на шлюпке тоже зашевелились.

— За вёсла, ребята, да поживее! — раздался зычный окрик боцмана. — Осаживай корму! Эй, на руле — держи курс на Тилбьюри.

Когда шлюпка отошла уже на приличное расстояние, на «Голландской розе» подняли якорь и по верёвочным снастям разбежались матросы, ставя паруса к отплытию.

Подгоняемая волнами, шлюпка ходко пошла к берегу, но Элизабет всё смотрела вслед уходящему кораблю. Видно было, как развернулись, хлопая на ветру, огромные полотнища парусов, как наполнил их свежий ветер. Стремительно меняя галсы, «голландец» шёл вперёд, пока не превратился в неясную точку на горизонте.

Неслышно подошёл Крейтон.

— А ведь мы справились с этим делом, Бесс.

Сильными руками он обнял Элизабет за плечи… и у женщины болезненно сжалось сердце. Слишком властным, слишком хозяйским был этот жест — словно Крейтон утверждал свои права на неё. Она оглянулась — но Гэррэт неотрывно глядел в морскую даль.

— Никаких признаков погони. — Он глубоко вдохнул свежий солёный воздух. — Принц на свободе. Во всяком случае, пока.

— На свободе, — прошептала Элизабет. Узнает ли она когда-нибудь, что такое свобода?

Было далеко за полночь, когда Гэррэт поднялся на деревянный причал Тилбьюри и помог женщинам выйти из шлюпки.

Со всеми предосторожностями они добрались до постоялого двора, где Анну ждала карета. Убедившись, что засады нет, Гэррэт шёпотом велел Бесс подождать.

Женщины обнялись, и Гэррэт провёл Анну к карете.

Он растолкал кучера и произнёс пароль:

— Я — мистер Эндрю, а это — моя сестра. Вы не нас ждёте?

— Точно, сэр. Я хочу сказать, моё почтение, мисс Эндрю, — спросонья ответил кучер, потирая кулаком глаза. — Куда прикажете?

— На север. Леди скажет тебе, куда.

В соответствии с планом Анна должна была уехать в Челмсфорд, а уже оттуда вернуться в Лондон.

Осмотревшись, Гэррэт открыл дверцу и помог Анне забраться в экипаж.

— Спасибо вам за все, сэр, — голос Анны прозвучал непривычно тихо. — Я буду молиться, чтобы вы без приключений добрались до дома.

— И вам удачи.

Виконт закрыл дверцу и повернулся было, чтобы уйти, но тут Анна высунулась в окошко и сказала:

— Будьте добрее к вашей милой жене. Ей так нужен человек, который бы о ней заботился.

Гэррэт усомнился в этом, но вслух ответил:

— Я сделаю все, чтобы никто не причинил ей вреда.

Анна сердито сдвинула брови.

— Я не просила вас её охранять. Вы сделаете это без всяких просьб с моей стороны. Я просто хочу, чтобы вы были к ней добрее.

Что, разрази её гром, она хочет этим сказать?

— Я всегда был добр с ней, — заметил Гэррэт. Анна ответила ему печальным взглядом.

— Элизабет никогда не знала счастья. — Не проронив больше ни слова, молодая женщина исчезла во мраке кареты.

О, женщины! Вечно они загадывают загадки в самый неподходящий момент! Гэррэт пожал плечами и отправился за женой. Поблизости от условленного места ожидала их вторая карета.

Карета катила прибрежной дорогой вдоль широких, плавно текущих вод Темзы.

Гэррэт поправил на Бесс капюшон плаща.

— Не забывай об осторожности. Ни к чему, чтобы кто-нибудь увидел твоё лицо.

— То же самое я могу сказать и вам, сэр. Если кто-нибудь увидит эти золотистые волосы, вряд ли примет вас за Бамфидда.

Рукой в перчатке она заправила ему за ухо непослушную прядь. Этот жест был настолько интимным, что она на миг замерла.

Внезапно распахнулся лючок в передней стенке кареты, и кучер, наклонившись к окошку, крикнул:

— Нам навстречу скачут всадники, сэр!

Рука Гэррэта легла на рукоять пистолета.

— Они далеко? Сколько их?

— Примерно в миле от нас. Их больше дюжины, несутся во весь опор, сэр.

— Сворачивай в укрытие, любое, какое найдёшь! Затем поможешь мне выпрячь переднюю пару. Это наш единственный шанс.

Бесс схватила его за руку.

— Откуда вам знать, что это враги?

— Кто ещё будет скакать во весь опор в этот час по дороге из Лондона, кроме «железнобоких»?

— Бог мой! — Элизабет охватил животный страх. Она откинулась на подушки, вне себя от тревоги. Если их схватят, достанет ли ей сил не проговориться под пыткой? Крейтон без мундира. Его обвинят в шпионаже — и её вместе с ним.

Карета резко свернула.

— Кучер, должно быть, высматривает укрытие. — Крейтон обхватил Элизабет за плечи. — Ты умеешь ездить без седла?

— Отец всегда запрещал мне это… но я ездила, когда никто не видел, но это было так давно…

— У тебя получится.

Он сунул в руки Элизабет свёрток с дорожной едой и, едва карета замедлила бег, спрыгнул наземь и побежал рядом с экипажем.

Дрожащими руками Элизабет надела на шею бархатный мешочек с лекарствами доктора Лоу и набросила плащ. Когда карета замерла, женщина выбралась наружу и побежала вперёд — к лошадям.

Крейтон и кучер лихорадочно выпрягали переднюю пару. Элизабет принялась помогать, но то и дело озиралась, страшась, что сию минуту из-за поворота появятся «железнобокие».

Наконец лошади были свободны. Крейтон обрезал кинжалом поводья и кивнул жене:

— Скорее, Бесс!

Элизабет замешкалась, и тогда Крейтон, словно пушинку, подхватил её на руки и усадил на спину пристяжной, которая сразу же заплясала под непривычной ношей, но скоро успокоилась.

— Твою лошадку кличут Сажей. Если придётся трудно, хватай её за гриву, но не ослабляй повода.

Крейтон легко вскочил на коренника и обратился к кучеру:

— Возвращайся в Тилбьюри. Быть может, они погонятся за тобой и оставят нас в покое.

Гэррэт направил коня по едва заметной тропинке, которая вывела их к болоту. Там они выждали, пока не затих вдали стук колёс, затем Гэррэт покрепче сжал поводья, ударил коренника пятками и послал вперёд.

Элизабет едва поспевала за мужем, зато Крейтон правил неосёдланным коренником с такой лёгкостью, будто всю жизнь только и ездил без седла. Он уверенно прокладывал путь, и Элизабет, следуя за ним по пятам, не боялась заблудиться в темноте.


Хейвуд Смит читать все книги автора по порядку

Хейвуд Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Веселая вдовушка отзывы

Отзывы читателей о книге Веселая вдовушка, автор: Хейвуд Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.