MyBooks.club
Все категории

Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В твоей безраздельной власти
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
ISBN:
978-5-17-059374-3, 978-5-403-01173-0
Год:
2009
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
317
Читать онлайн
Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти

Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти краткое содержание

Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти - описание и краткое содержание, автор Дебра Маллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Жители Вайоминга вне себя от восторга: привлекательному холостому владельцу богатого ранчо Джеку Доновану только что доставили из столицы роскошную кровать! На такое шикарное супружеское ложе можно уложить только очень привлекательную жену…

Мамаши всех невест в округе строят планы, но напрасно. Джеку нужна только одна женщина – независимая и решительная журналистка Сара Калхоун, весьма далекая от мыслей о браке.

Джек начинает настоящую охоту на мисс Калхоун – и не намерен отступать перед той единственной, которая должна стать безраздельной властительницей его души, тела и знаменитой кровати…

В твоей безраздельной власти читать онлайн бесплатно

В твоей безраздельной власти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебра Маллинз

Впрочем, он очень сомневался в том, что ему понадобится их помощь. Его противник был подлым типом, но он был довольно пьян и несколько не в форме. Донован мог одолеть его без затруднений, если дело дойдет до этого. Но у него на уме было другое.

Он остановился на расстоянии вытянутой руки от противника.

– Ты пьян, Фоли, – негромко сказал Донован. – Там, откуда я пришел, порядочные люди не болтают в салунах гадости о леди.

Розовый цвет лица Фоли преобразовался в красный.

– Я слыхал, что ты положил глаз на Сару Калхоун, – глумливо сказал он с явной бравадой. – Я слыхал, что ты потратил тридцать долларов, чтобы поиметь ее во время аукциона.

– На твоем месте, – предупредил его Донован, – я не стал бы так говорить о мисс Калхоун. Она респектабельная леди.

– Леди, как же! – воскликнул Фоли. – Да эта девка не лучше, чем дорогостоящая шлюха! Ха, она отдалась Петри, а тебе пришлось платить за это!

Леденящий гнев заполнял все жилы Донована, однако он пока что контролировал себя. Он как бы по-приятельски хлопнул ладонью по плечу Фоли и железной хваткой вцепился в его тело.

– Я уже сказал тебе, Фоли, ты пьян. Ты сам не знаешь, что мелешь.

Фоли дернулся, пытаясь освободиться от болезненной хватки. Донован отпустил его, и Фоли закачался, потеряв равновесие. На сей раз Донован схватил его за рубашку обеими руками и притянул к себе.

– Э, Фоли, да ты и в самом деле хлебнул сегодня слишком много! Давай я помогу тебе выбраться отсюда, пока ты не скомпрометировал себя еще какими-то лживыми россказнями.

– Я не лгу! – зарычал Фоли, пытаясь вырваться из железной хватки Донована.

Донован хмыкнул, но это был недобрый звук.

– А теперь скажи, почему тебе Люк Петри что-то рассказывал? Фоли, ты говоришь самую чудовищную ложь, которую я когда-либо слышал, и все это знают. Так ведь? – Он окинул взглядом толпу и, к своему удовлетворению, увидел несколько подтверждающих кивков.

– Я не лгун! – выкрикнул Фоли. – Все знают, что Сара Калхоун…

– Полегче, Фоли! – Незаметно для толпы Донован с силой наступил на ногу неприятелю. Десятник взвыл и споткнулся, оглядываясь по сторонам так, как если бы он был в стельку пьян. Донован еще более ужесточил свою хватку. – Ты хочешь опереться на меня или на что-нибудь еще?

Изрыгая проклятия, Фоли попытался качнуться в сторону Донована.

– Послушай, это не дело – так вести себя с тем, кто хочет тебе помочь, – сказал Донован, покачав головой. Он оттолкнул Фоли и сделал это достаточно энергично, в результате чего десятник запутался в собственных ногах и врезался в стол, разметав стаканы и разбросав покерные фишки. – Ты только взгляни на себя, ты даже стоять не можешь.

Донован подошел к Фоли и остановился над ним, затем протянул руку, как бы собираясь помочь ему подняться, но в то же время ткнул ему носком ботинка под ребра. – Поднимайся и пошли, Фоли. От твоих лживых россказней за много лет народ устал.

Фоли оттолкнул руку Донована и медленно поднялся на ноги. Во время падения он наткнулся на разбитый стакан, и щека его кровоточила.

– Никаких лживых россказней! – прорычал он. – Эта девка не лучше шлюхи!

Недовольный гул пробежал среди толпы.

– Ты бы следил за тем, что ты говоришь, Фоли, – сказал Донован, показывая на людей. – Людям не нравится, что ты оговариваешь невинную женщину. – Он впился взглядом в лицо десятника, и в этом взгляде он позволил себе дать хотя бы частичный выход ярости, которая в нем клокотала. – И мне тоже!

Фоли задрожал от этой явно выраженной угрозы. Он посмотрел вокруг, как бы ища помощи, однако увидел вокруг лишь враждебные взгляды.

– Но… но я… все знают…

– Лучше заткнись, Фоли! – выкрикнул кто-то из толпы. – Ты уже давно поливаешь грязью имя девушки!

– Но я… – открыл было рот Фоли.

– Она уважаемая девушка, которая хлебнула беды, – послышался другой голос. – Ее отца убил ее возлюбленный, и не надо трепать языком и сыпать ей соль на раны!

– Оставь девушку в покое! – раздался теперь уже третий голос.

Похоже, Фоли осознал, что прослыл лжецом на весь город. Он набросился на Донована:

– Это твоя вина!

– Моя? Я здесь новичок. Меня и близко тут не было, когда ты стал плести свои лживые выдумки.

– Но это правда! – взвыл Фоли.

Толпа зашевелилась, в ней явно нарастала враждебность к Фоли. Донован с отвращением посмотрел на десятника.

– Ты что-то имеешь против женщин, Фоли? Сколько времени прошло с тех пор, как ты последний раз спал с женщиной! Или от пьянства у тебя напрочь засох твой корень?

– Подонок! – Фоли дернулся в сторону Донована, но тот ловко уклонился.

– Ты пьян в доску, Фоли, – сказал Донован.

– Я не пьян! – Фоли снова замахнулся, но Донован отвел удар и сказал:

– Пусть будет по-твоему! – За грудки Донован приподнял Фоли и нанес три быстрых удара ему в лицо. Брызнула кровь, Фоли завыл от боли и подался назад, схватился одной рукой за стойку бара, другой – за разбитый нос. – Ты еще не протрезвел, Фоли? – спросил Донован, продолжая держать кулаки наготове.

– Сукин сын, ты сломал мне нос! – завопил десятник. Оттолкнувшись от стойки, он снова ринулся на Донована, который ушел в сторону. Десятник споткнулся сам, а Донован помог ему, ткнув ботинком ему в зад. Фоли врезался в пианино, застонал, свалился на пол и остался лежать без движения.

Донован удовлетворенно кивнул. Подняв свою шляпу, которая слетела у него с головы во время потасовки, он водрузил ее на голову и посмотрел на Харва.

– Прошу прощения за учиненный шум, – сказал он владельцу салуна. – Я возмещу ущерб.

Харв невозмутимо кивнул – к подобным случаям ему было не привыкать. Толпа раздвинулась, давая Доновану возможность пройти к двери под звуки неразборчивого бормотания окружающих.

– Фоли это заслужил.

– Давно пора, чтобы кто-то заставил его отчитаться за ложь.

– Эта бедная девчонка столько страдала из-за него.

Донован вышел из салуна под аккомпанемент сочувствующего гула толпы, поднял голову и посмотрел на серп луны. Гнев еще не остыл в нем, и он решил прогуляться быстрым шагом, чтобы выпустить пар. Несмотря на то, что ему хотелось убить Фоли, он понимал, что сделанное им – гораздо лучше. Он переписал историю, хотя и узнал много нового о собственной ярости, и это было мудрее, учитывая тот факт, что он собирался обосноваться здесь и растить детей вместе со своей дерзкой девчонкой. Так что это стоило жертвы.

Дьявольская улыбка появилась на его лице, когда он вспомнил, с каким удовлетворением услышал вопль Фоли, когда он сломал ему нос. Это было здорово, черт возьми.

– Еще лимонада, Росс? – спросила Сара, прерывая пространное рассуждение скотовода о преимуществах межпородного скрещивания животных.


Дебра Маллинз читать все книги автора по порядку

Дебра Маллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В твоей безраздельной власти отзывы

Отзывы читателей о книге В твоей безраздельной власти, автор: Дебра Маллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.