MyBooks.club
Все категории

Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, АСТ Москва,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
В твоей безраздельной власти
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
ISBN:
978-5-17-059374-3, 978-5-403-01173-0
Год:
2009
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
317
Читать онлайн
Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти

Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти краткое содержание

Дебра Маллинз - В твоей безраздельной власти - описание и краткое содержание, автор Дебра Маллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Жители Вайоминга вне себя от восторга: привлекательному холостому владельцу богатого ранчо Джеку Доновану только что доставили из столицы роскошную кровать! На такое шикарное супружеское ложе можно уложить только очень привлекательную жену…

Мамаши всех невест в округе строят планы, но напрасно. Джеку нужна только одна женщина – независимая и решительная журналистка Сара Калхоун, весьма далекая от мыслей о браке.

Джек начинает настоящую охоту на мисс Калхоун – и не намерен отступать перед той единственной, которая должна стать безраздельной властительницей его души, тела и знаменитой кровати…

В твоей безраздельной власти читать онлайн бесплатно

В твоей безраздельной власти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебра Маллинз

Дьявольская улыбка появилась на его лице, когда он вспомнил, с каким удовлетворением услышал вопль Фоли, когда он сломал ему нос. Это было здорово, черт возьми.

– Еще лимонада, Росс? – спросила Сара, прерывая пространное рассуждение скотовода о преимуществах межпородного скрещивания животных.

Росс нахмурился, очевидно, не слишком довольный тем, что она перебила его речь, однако же протянул свой стакан.

– От всей души благодарю, Сара.

Сара взяла кувшин и налила в стакан лимонада. Росс кивнул, отпил половину и продолжил свою лекцию.

Сара вздохнула и уставилась на звездное небо. Она вынуждена была признать, что ей изрядно надоело общество скотовода. Росс был сегодня в ударе, и у нее не было другого выбора, кроме как сидеть на переднем крыльце и слушать. Ее мать трудилась над свадебным платьем Бетти Амос в гостиной – достаточно далеко, чтобы не мешать им.

Сара посмотрела на скотовода, сидевшего рядом с ней. Росс был достаточно интересным внешне и определенно завидной партией для любой незамужней девушки, однако весь его разговор концентрировался вокруг него самого и его скота – утром, днем и вечером. Он никогда у нее не спрашивал о мечтах или о том, что ей нравится. Она была как бы приложением к нему, человеком, который должен быть рядом и этим прибавить ему значительности. Сара подумала, что когда она станет его женой, положение дел лишь усугубится.

Способна ли она выйти замуж за этого человека? Может ли она распроститься со всеми своими мечтами, чтобы осуществить всего лишь одну?

– Добрый вечер, мисс Калхоун, – послышался из темноты мужской голос.

– О нет, – пробормотала Сара. Росс тут же замолчал, когда к забору из штакетника подъехали двое рабочих ранчо с ружьями на седле.

– Я хотел, чтобы вы знали, что я закончил свое дежурство, мэм, – сказал всадник, который до этого ее поприветствовал. – Теперь будет дежурить Сэм Уоткинс. Он будет здесь, пока я не сменю его на рассвете.

– Добрый вечер, – сказал Сэм.

– Мы не хотели, чтобы вы обеспокоились, если увидите другого парня, – пояснил первый мужчина. – Я вернусь утром, чтобы сменить Сэма.

– Спасибо, Клем, – сказала Сара, игнорируя выражение все возрастающего раздражения на лице Росса.

– Доброго вам вечера, мэм. – Клем дотронулся до поля шляпы, и оба охранника растаяли в темноте. Через несколько мгновений смолк стук копыт, хотя Сара знала, что Сэм теперь наблюдает за домом с близкого расстояния.

– Вы не будете добры объяснить, что происходит? – с подчеркнутым сарказмом спросил Росс.

Сара всмотрелась в побагровевшее лицо своего почти что жениха и вдруг поняла, что никогда не сможет стать его спутницей на всю жизнь. Она никогда не выйдет замуж за мужчину с таким ограниченным кругозором, как у Росса Тернера, даже если бы Росс был ее последней надеждой создать семью.

– Эти люди охраняют мой дом, – объяснила Сара. – Сейчас, когда в окрестностях появился сбежавший преступник, это кажется разумной мерой предосторожности.

– Это люди Донована! – отрезал Росс. – Если вы нуждаетесь в защите, почему вы не обратились ко мне?

– Я вовсе не просила его приставить охрану ко мне, – возразила Сара. – Но он и не стал бы слушать мое «нет».

– Я разберусь с Донованом, – сказал Росс, поднимаясь на ноги. Его щеки побагровели от гнева.

Сара также поднялась.

– Что вы имеете в виду, говоря, что разберетесь с ним? – спросила она, изо всех сил пытаясь сдержать раздражение. – Донован всего лишь старается мне помочь.

– Вам не требуется помощь от людей подобного рода, Сара. – Росс напялил на голову шляпу. – Я раз и навсегда положу конец его попыткам совать нос в чужие дела.

– Росс, я думаю, что вы слишком серьезно принимаете его соседский жест.

– Соседский! Я знаю, чего он хочет, и уверяю вас, его соседство здесь совершенно ни при чем. – Росс саркастически хмыкнул. – Если вы не можете сказать «нет» этому человеку, я сделаю это за вас.

В словах можно было уловить некий намек.

– Что вы имеете в виду? – сдержанно спросила Сара. Росс вдруг почувствовал себя неуютно.

– Ничего особенного, Сара. Это просто слова.

Никто лучше Сары Калхоун не знал, как способны ранить обыкновенные слова.

– Росс, если у вас есть что-то на уме, лучше, если вы выскажете это сейчас.

Он открыл было рот, чтобы еще побушевать, но при взгляде налицо Сары передумал. Его тон сделался сдержанно-увещевающим:

– Понимаете, Сара, как это может выглядеть со стороны, если люди Донована охраняют дом, где, как всем известно, вы и я имеем свидания? Донован возник из ниоткуда, он сорит деньгами так, словно они растут у него на деревьях. Любой, кто присмотрится к нему, поймет, что он не нашего круга человек. А эти идиоты слушают его так, словно он какой-то бог. И совсем не секрет, что он положил на вас глаз. Но он не получит вас!

– Понятно. И с каких пор вы стали принимать решения, касающиеся моей жизни, Росс Тернер? Мы не помолвлены, тем более не женаты. Почему вы считаете, что можете говорить за меня?

– Сара, успокойтесь, не надо расстраиваться, – сказал Росс с принужденной улыбкой. – Женщины нуждаются в опеке мужчин. Вы просто сядьте снова и позвольте мне все уладить.

– Нет.

Росс ошеломленно уставился на Сару.

– Что вы сказали?

– Я сказала «нет», Росс. Вы ничего не будете улаживать за меня. И я не собираюсь выходить за вас замуж. – Ее пальцы сжались в кулаки. – Прошу меня простить.

– Что вы имеете в виду, говоря, что не собираетесь выходить за меня замуж? – рявкнул Росс. Даже малейший намек на любезность исчез с его лица. – Разумеется, вы выйдете.

Сара покачала головой:

– Нет, не выйду.

– Ах вы, маленькая любительница подразнить! – отреагировал Росс, пытаясь свести разговор к шутке.

– Я не любительница подразнить. – Сара старалась говорить ровным голосом. Она ожидала, что Росс будет уязвлен ее решением, но не ожидала, что он будет так расстроен. – Я много размышляла над сложившейся ситуацией и пришла к выводу, что из нас не получится хорошей пары.

– Вы не считаете меня хорошей партией? – Росс Тернер выпучил глаза от удивления, затем враждебно прищурился. – Я оказываю вам любезность, Сара. До того как я начал ухаживать за вами, ни один приличный мужчина в городе не рассматривал вас в качестве потенциальной жены!

Сара вздрогнула.

Между тем Росс продолжал говорить, тон его сделался резким и враждебным:

– Я хотел дать вам свое имя, невзирая на ваше прошлое. И, кроме того, я подумывал о том, чтобы не отправлять моих девчонок снова на восток, как планировал первоначально, полагая, что, возможно, вы, в конце концов, сделаетесь неплохой матерью. Я даже задавался вопросом, уж не преувеличены ли россказни о вас.


Дебра Маллинз читать все книги автора по порядку

Дебра Маллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


В твоей безраздельной власти отзывы

Отзывы читателей о книге В твоей безраздельной власти, автор: Дебра Маллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.