Кэролин кивнула и прокашлялась.
– Думаю, все согласятся со мной, что настоящей жертвой в этой истории оказался именно Гаррисон. И всем нам его очень жаль.
В этот момент хладнокровие изменило Арабелле, и она смахнула слезу.
– Есть еще одна небольшая проблема – наследство, – сказал Чарльз, удобнее усаживаясь в кресле.
– Чарльз! – в ужасе воскликнул Лоренс.
– Как у вас вообще язык поворачивается говорить о деньгах в такой момент?! – возмутился Джордж, практически переходя на крик.
– Ну, я должен быть практичным. Если я беру на себя ответственность за жену и ребенка, мне необходимы средства. Отец, слава богу, обладает завидным здоровьем, так что, будем надеяться, я еще нескоро стану лордом Армстронгом и получу фамильное наследство.
– Я ушам своим не верю! – с отвращением воскликнул Джордж.
– Мне просто необходимо знать, на каком свете я нахожусь… в данных обстоятельствах.
Джордж решительно встал:
– В данных обстоятельствах я удваиваю обещанное за нее приданое, будь оно проклято. Теперь вам достаточно этих чертовых денег?
Маргарет покраснела и обиженно встала.
– Пойду распоряжусь, чтобы Бартон приготовил вам комнаты.
– В этом нет необходимости! – грубо оборвал ее Джордж. – Я не стану ночевать под крышей этого дома. Мы остановимся в гостинице в Кастлуэсте.
Разъяренный Джордж вихрем вылетел из гостиной. Арабелла и Кэролин тоже встали.
– Увидимся на свадьбе в понедельник, – коротко бросила Кэролин, и они с Арабеллой торопливо вышли вслед за Джорджем.
– Майская свадьба! – воскликнула Маргарет. – У нас говорят: кто женится в мае, потом всю жизнь мается.
Маргарет и Лоренс пристально посмотрели на Чарльза. Тот достал сигарету и закурил; руки его едва заметно подрагивали.
– Ты сам разрушил свою жизнь! – заявила Маргарет.
– Тебе есть хоть что-то сказать в свое оправдание? – спросил Лоренс.
– Боюсь, что нет. Виновен по всем пунктам обвинения, – ответил Чарльз и с трудом затянулся.
– Ты унизил нас ужасным образом, – сказал Лоренс. – Но еще в большей степени ты унизил Гаррисона. Думаю, будет лучше, если о случившемся я расскажу ему сам, – закончил он, глядя на исполненные страха лица Маргарет и Чарльза.
Постучав в дверь, Лоренс вошел в комнату Гаррисона и застал его лежащим на кровати.
– Как ты себя чувствуешь сегодня? – спросил он, присаживаясь на кровать рядом с сыном.
– Так же, как вчера и за день до этого, – безучастным тоном ответил тот.
Лоренс никак не отреагировал на это, он тщательно подбирал слова, чтобы сообщить сыну о том, что случилось.
– К нам кто-то приезжал? – равнодушно спросил Гаррисон. – Я слышал какой-то шум внизу.
– Да, это были… Арабелла с родителями.
Гаррисон вскочил и сел на кровати. На лице его отражались взволнованность и замешательство одновременно.
– Арабелла? Почему же вы не позвали меня?
– Потому что она приехала не к тебе, Гаррисон. – Лоренс медленно положил руку ему на плечо. – Сынок, я должен как-то подготовить тебя к тому, что ты сейчас услышишь…
Лоренс умолк, а Гаррисона охватило крайнее возбуждение.
– Ну, говори уже, отец, не тяни!
– Простого способа… простого способа сказать такое не существует… Арабелла и Чарльз полюбили друг друга. И они собираются пожениться… Полагаю… полагаю, что именно поэтому она разорвала вашу с ней помолвку.
Лоренс внимательно следил за лицом сына, которое в считаные секунды из мертвенно-бледного стало пунцово-красным. Внезапно Гаррисон вскочил с кровати, однако ноги отказались его слушать и он тут же рухнул на пол.
– Гаррисон! – вскрикнул Лоренс, бросаясь к нему, чтобы помочь встать.
Но молодой человек, продолжая лежать на полу, внезапно зашелся истерическим хохотом.
– Гаррисон! – умоляющим голосом окликнул его Лоренс, опускаясь рядом с ним на колени.
– Арабелла и Чарльз! – выдавил Гаррисон сквозь приступы смеха, словно это была самая удачная шутка, которую ему доводилось слышать. Затем смех его прекратился так же неожиданно, как и начался. Когда он при помощи отца вставал с пола, лицо его превратилось в маску неописуемого ужаса.
– Она не могла… Он никогда не мог бы… – запинаясь, бормотал он.
Лоренс печально кивнул. Гаррисон вырвался из его рук и бегом бросился прочь из комнаты.
Чарльз стоял в библиотеке с графином виски в руке; он только что налил себе второй полный стакан и залпом его осушил. Внезапно дверь распахнулась и в комнату ворвался обезумевший Гаррисон.
– Проклятый мерзавец! – пронзительно закричал он и, подбежав к Чарльзу, с размаху ударил его кулаком в лицо. Графин взвился в воздух и, упав, разлетелся вдребезги, Чарльз тоже очутился на полу.
Гаррисон вскочил на него сверху и принялся душить, вцепившись обеими руками ему в горло.
– Ты не мог оставить ее в покое, ты не мог пропустить ее! Ты должен был отобрать ее, даже зная, что она моя! – кричал он, пока Чарльз пытался оторвать его руки от своей шеи.
– Бартон! – громко позвал на помощь Лоренс, который вошел в библиотеку и видел всю эту сцену.
Он отчаянно дергал за шнурок колокольчика для слуг, а затем подскочил к сыновьям и попытался оттащить Гаррисона от Чарльза. Но ярость придала его младшему сыну невероятную силу, и сделать это оказалось невозможно.
Через несколько секунд появился запыхавшийся Бартон.
– Помогите же мне скорее, ради бога! – взмолился Лоренс.
Вдвоем Лоренсу и Бартону все же удалось оттащить Гаррисона в сторону. Чарльз сел на полу, откашливаясь и судорожно хватая ртом воздух.
Гаррисон ткнул пальцем в сторону Чарльза.
– Не желаю вас больше никогда видеть. Ты и эта шлюха, вы друг друга стоите – именно такого вы оба и заслуживаете для себя! – Круто развернувшись, он стремглав бросился из комнаты.
Лоренс стоял молча и сокрушенно качал головой, глядя, как Чарльз все еще пытается отдышаться на полу.
19
Кэролин вошла в комнату к Арабелле в небольшой гостинице в Кастлуэсте, держа в руках поднос с сэндвичем.
– Я сходила на кухню, чтобы они приготовили для тебя вот это, – сказала Кэролин.
– Я не голодна. – Арабелла оттолкнула поднос от себя.
– Тебе нужно что-то поесть, Арабелла, ведь теперь ты питаешься за двоих.
– Я это и сама знаю!
Кэролин присела к дочери на кровать и начала гладить ее по голове.
– Я получила записку от Маргарет. Свадьба состоится завтра в одиннадцать в епископском дворце. Она, как всегда, очень практична и подробнейшим образом объяснила, как туда добраться. – Кэролин встала, подошла к платяному шкафу и стала перебирать висевшие там три или четыре платья, которые Арабелла привезла с собой. – Нужно выбрать, что ты завтра наденешь.